Он бросил взгляд в сторону угла дома, откуда приехал грузовик. Другие были уже на подходе. Привлеченные стрельбой, солдаты, спрыгнувшие на землю перед домом, теперь спешили обогнуть его. Первые двое уже показались в поле зрения, на углу, рядом с бочками песка. Фальк выстрелил в них, но «Коба» почти сразу замолк — закончились патроны. Он расстрелял второй сдвоенный магазин.
Выстрел из излучателя с характерным воем пришел со стороны деревьев за грузовиком. Из своего прикрытия Вальдес отлично доставал угол. Первый выстрел попал в одну из бочек, только песок полетел во все стороны, словно взорвалась бомба, начиненная гвоздями. От неожиданности один из блоковцев, ослепленный, упал. Вторым выстрелом Вальдес срезал его спутника.
Наполовину бегом, наполовину хромая, Фальк двинулся к капоту грузовика, где в свете фар роились жуки. Он отбросил пустой автомат в траву и поднял МЗА, которым был вооружен убитый блоковец. Ему требовалось быстро найти себе оружие на замену, и с большой долей уверенности он мог сказать — он просто чувствовал, — что Блум хочет излучатель. Фальк быстро и умело осмотрел поднятое оружие на предмет повреждений. Излучатель представлял собой сложный механизм устаревшей модели. Основной дизайн тот же, но с меньшим количеством опций. Фальк стянул с искореженного трупа сумку с запасными патронами.
От угла дома по ним велся плотный огонь, несмотря на выстрелы из излучателя Вальдеса и гранаты Прибена. Фальк был почти уверен, что два других грузовика, чуть отставшие от первых трех, теперь уже прибыли. Их маленькой группе, державшейся из последних сил, пришлось бы противостоять тридцати профессиональным военным. Воздух дрожал и наполнялся жужжанием от перекрестного огня. «Копье» лучевого выстрела пролетело над ними — невидимый разгневанный призрак — и подожгло смолу на деревьях в лесу.
Раш и девушки уже почти поравнялись с грузовиком, но были вынуждены опустить Бигмауса на землю и самим лечь из-за стрельбы. Ленка плакала. Милла склонилась над ней, прикрыв собой. Пули со свистом ударялись в грузовик.
Фальк поднял свой МЗА и присоединил его голос к общему хору. Чувствуя, как ему помогает сервосистема, он выстрелил. Излучатель фирменно гавкнул и сильно завибрировал, выпуская смертоносный заряд.
— Я могу вести его! — крикнула ему Тал. Яростно жестикулируя, она указывала на военный грузовик. — Зачем нам бежать в лес? Я могу вести эту штуку!
Фальк бросил взгляд на Раша.
— Быстро! Быстро! Все забираемся в грузовик! — выкрикивал команды Фальк.
Он сделал еще несколько выстрелов в сторону угла, не давая противнику высунуться. Прибен перезарядил оружие и бросил несколько дымовых шашек. Вальдес снова выстрелил, выбираясь из-под деревьев.
Раш и девушки подняли Бигмауса и уложили его в кузове грузовика. Подвеска военной машины была столь высока, что им пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы поднять Бигмауса на платформу. В какой-то момент от напряжения Милла даже закричала, и Фальк испугался, что ее застрелили.
Они все-таки втащили Бигмауса. Как только машина приняла его вес на себя, Тал тут же соскочила и бросилась к кабине. Она забралась внутрь через ту дверь, что была дальше от дома. Раш, Милла и Ленка сгрудились около Бигмауса.
Фальк услышал, как заработал мотор, и еще пару раз выстрелил из МЗА, выбив здоровый кусок штукатурки из стены на углу дома. Он окликнул Вальдеса и Прибена. От дыма в воздухе возникло ощущение, что в горло попал песок, и глаза тоже слезились.
Прибежал Вальдес.
— Забирайся! — крикнул Фальк.
Тот полез в кузов, Раш помог ему вскарабкаться. Прибен был уже на подходе. Как только Прибен занял свое место, Фальк бросился к кабине. Он так торопился, что чуть не упал, налетев на труп командира отряда блоковцев. Тал сидела за рулем. Она даже не стала ждать его приказа. Несколько накренившись, грузовик тронулся с места. Огромные колеса месили мокрую траву. Люди в кузове закричали, падая кто куда. Пытаясь удержаться, Фальк схватился за приборную панель.
Выстрелы барабанили по ним сзади. При ударе пули раздавался такой звук, словно кто-то бил деревянным молотком по заднему и боковому бортам. Смертоносный луч поцеловал лайтекс, натянутый от дождя, и тут же прожег в нем дыру. Перегретая ткань вспыхнула. Но никто из сидевших в кузове не мог подняться и сбить пламя.
Почва была неровная. Машину трясло, она подпрыгивала на ходу. Мир за лобовым стеклом представлял собой белое сияние сильно освещенной травы, кустов и пурги из мельтешащих жуков, врывавшихся в это сияние, чтобы погибнуть при столкновении.
Манеру вождения Тал можно было охарактеризовать как «буря и натиск». Она буквально стояла на педали газа, сражаясь с рулевым колесом. Она изо всех сил старалась не потерять управление и не забуксовать где-нибудь среди этого бездорожья. Так, ныряя вверх-вниз, они продвигались в сторону леса. Лучи передних фар уже выхватывали приближающиеся стволы деревьев. Она намеренно направляла машину в самую чащу: деревья должны остановить грузовик, как когда-то остановили «Пикадон».
Будет больно.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ