Либо машина была брошена, либо ее хозяин нуждался в помощи. Джим сделал попытку притормозить, но сидевший с ним рядом попутчик неожиданно ловко и сильно надавил на ногу, управляющую педалью газа, и они проскочили «фольксваген» со скоростью около ста миль.
— Что вы делаете? — заорал Холси, окончательно потеряв самообладание. — Что это значит?
Но попутчик и не думал объясняться. Он спокойно смотрел на дорогу, убегавшую под капот автомобиля. Такая странная манера общаться не предвещала ничего хорошего, и это еще сильнее взбесило Холси.
— Я, кажется, задал вам вопрос, — выкрикнул он.
— Испугался, — холодно произнес Джон то ли Райтер, то ли Райдер.
Вместо ответа Холси направил машину к обочине и, притормозив, указал на дверь:
— Немедленно вылезайте из машины! — и, чтобы слова прозвучали весомее, добавил — Поездка окончена.
Странный пассажир, казалось, и ухом не повел на эти слова. Помолчав, он распахнул дверь и выглянул наружу. Дождь все продолжался, хотя было ясно, что это ненадолго.
Прикрыв дверь, он глубже уселся в кресло и сказал как-то особенно расставляя слова:
— Я буду сидеть здесь, а ты будешь вести машину.
Его тон не оставлял сомнений. Холси извинился и тронулся с места, ругая себя в душе за малодушие и горячность.
Ситуация складывалась не из приятных. Глухой ночью они ехали по совершенно пустому шоссе, причем один из них был явным психом. Неизвестно, чем это могло кончиться. Чтобы как-то успокоиться, Холси попытался возобновить разговор:
— А что там было с этой машиной?
— А что? — эхом отозвался Райтер.
— Мне как будто что-то показалось, — сказал Холси теряя уверенность.
— Кончился бензин, — спокойно ответил Райтер.
Это странное хладнокровие, владевшее им, стало передаваться Холси, который мысленно пытался утешить себя догадками.
Вероятно «фольксваген» принадлежал пассажиру. У него кончился бензин, и он принялся ловить попутку, чтобы добраться до ближайшей бензоколонки, откуда всегда можно вызвать заправщик. Это выглядело вполне правдоподобно, но зачем ему было в такой дождь далеко отходить от машины?
— Ясно, — сказал он вслух, — едем до бензоколонки.
— Да, — отозвался попутчик, — там можно купить сигарет.
— А бензин?
Райтер усмехнулся:
— Я не нуждаюсь в бензине.
Напряжение снова охватило Холси.
— Да что вам нужно-то тогда?
Этот вопрос ужасно рассмешил пассажира. Хохотал он так заразительно, что Холси рассмеялся вслед за ним, хотя смех его был нервным. Внезапно посерьезнев, Холси спросил:
— Что тут смешного?
Не ответив на последний вопрос, пассажир бросил как бы самому себе:
— Вот и другой так же говорил.
— Какой другой?
— Ну, тот, что подбросил меня на той машине.
Последние доводы логики рухнули в мозгу Холси после этих слов. Очень странный достался ему попутчик.
— Значит, это была не ваша машина?
— Конечно, не моя. Заметь, далеко она не уехала без водителя.
— Почему? — настороженно спросил Холси.
— Потому что я ему руки отрезал… И ноги, — невозмутимо произнес попутчик. — И голову я ему отрезал тоже.
Холси почувствовал, как к горлу подкатил тяжелый ком, а Райтер, явно издеваясь, пообещал:
— То же самое я сделаю с тобой.
На какое-то время юношей овладел панический ужас — было ясно, что маньяк не шутил. Потом Холси понял, что пока он крепко держит руль, жизнь попутчика находится у него в руках.
Разогнав машину до возможного предела, он молил Бога об одном — быстрее добраться до места, где есть люди, способные оказать помощь.
Словно в ответ на его просьбу вдалеке замаячил знак ведущихся ремонтных работ и фонари работающей техники.
Это был шанс.
Холси подлетел к ремонтникам, едва не опрокинув заграждения. Пожилой рабочий в нарядной желтой униформе двинулся к машине, чтобы указать объезд.
Едва Холси собрался выкрикнуть ему просьбу о помощи, как почувствовал, что нечто металлическое (нож или заточка) царапает бок. Слова застряли у него в горле.
Ничего не подозревающий рабочий обратился к водителю сам:
— Вы из какой части Иллинойса? Я смотрю, у вас номера оттуда.
В голове Холси бешено мелькали мысли. Он растерянно молчал. Сердце стучало в такт работающему невдалеке отбойному молотку.
Незаметно для рабочего попутчик больно кольнул Холси своим ножом:
— Ну, скажи ему…
— Ч-чикаго, — выдавил павший духом Холси.
— A у меня жена из Рокфорда, — обрадованно сообщил рабочий. Это давало ему право на следующую просьбу: — Сигарета у вас есть?
— Нет, — коротко отрезал за юношу Райтер.
Рабочий почувствовал, что в данной ситуации он лишний. К тому же из темноты раздался призывный свист, и человек в желтом разочарованно произнес:
— Ну, тогда пока, голубчики. Держитесь при объезде правой стороны.
— Езжай, — приказал Райтер.
Холси автоматически выполнил команду. По его спине струился пот, лоб покрылся испариной. Казалось, машиной управлял кто-то другой, да, наверное, так оно и было — проклятый попутчик приобрел над водителем прямо-таки магическую власть.
Между тем, машина выехала из грозового фронта, а клочья разметанных туч уже подсвечивались поднимавшимся из-за горизонта солнцем, золотые лучи которого предвещали начало хорошего, быть может, дня, но не для двоих сидящих в машине.