Читаем Попутный ветер в парусах полностью

– Представляю себе – у девятисотлетнего старика такая же девятисотлетняя жена, даже если, как вы сказали – это по лунному календарю, брр! – Брезгливо сморщился Солсбэр и ухмыльнувшись, добавил: – Хотя вождь племени может позволить себе часто менять жён, утверждая, что это та же самая, кто ему посмеет возразить?

– Вот я и хотел выяснить… – начал чиновник, но лорд не дал ему досказать:

– Возраст жены этого вождя? Или всё же это разные девушки?

Находящиеся на носу корабля слушали этот разговор, но это не мешало им выполнять свои обязанности. «Неустрашимый» как раз проходил мимо берегов, покрытых буйной растительностью. Река по-прежнему была широкой, но большая отмель у одного из берегов как бы намекала, что безопасной для корабля является только середина Лэмиса. Вся отмель, словно оправдывая туземное название реки, была усеяна большими крокодилами, греющимися на солнце. Таиса, указав Джавису на водную гладь, выкрикнула:

– Якорь!

Загрохотала якорная цепь, и матросы опустили парус, повинуясь команде помощника капитана. А он удивлённо смотрел на Таису, не понимая, чем было вызвано такое поведение гардемарина. Хотя сам Джавис ничего не заметил, но отреагировал на выкрик артиллериста. Даже если это была ложная тревога, всё равно лучше подстраховаться, чем столкнуться с неожиданной опасностью, тем более что действия этого юноши уже один раз спасли корабль и его экипаж.

– В чём дело? – спросил подошедший капитан.

– Засада, – усмехнулась Таиса, показав на реку перед кораблём. Там были едва видны брёвна, чуть покрытые водой и забитые в дно реки с наклоном в сторону корабля. Капитан кивнул, заметив:

– При такой скорости они нам не страшны, пробить днище «Неустрашимого» они не смогут.

– А этого и не надо, достаточно того, что они замедлят, а то и вовсе остановят наше движение, а тогда…

Словно подтверждая слова Таисы, из густых зарослей у берега, противоположного отмели, появилось множество длинных и узких лодок. Гребцы в них работали вёслами не как матросы в шлюпке, а стоя на одном колене, опуская весло в воду вертикально. Поэтому между лодками, плывущими к кораблю, почти не было зазора. Немного подпустив их, Тарбис скомандовал:

– Пли!

Картечь карронад верхней палубы рвала чёрные тела и крушила лодки. С такого расстояния промахнуться было невозможно, к тому же лодки шли очень густо. Разгром довершили стрелки роты морской пехоты, выбивая тех, кого не задела картечь. Река окрасилась кровью, видно, её запах привлёк крокодилов, и огромные рептилии довершили разгром, терзая убитых и тех дикарей, кто ещё держался на поверхности.

– Ужасно! Такая ужасная смерть, – с содроганием произнёс Джавис, глядя на пиршество крокодилов, – конечно, дикари хотели напасть на нас… Но…

– Какая разница: принять смерть от нашей картечи или от своих крокодилов? – равнодушно произнёс младший лорд Солсбэр. – От крокодилов им даже привычней.

Волиантэн хотел что-то сказать, но промолчал, лорд, заметив этот порыв своего сопровождающего, лишь усмехнулся. Джавис, озабоченно глядя вперёд, поинтересовался:

– Меня другое интересует, как нам преодолеть это заграждение, похоже, туземцы очень густо забили эти брёвна.

– Эндрю, не думаю, что они глубоко их забили, – подошедший капитан Глантэн указал на чуть видные концы брёвен, вода их едва покрывала, – накинем на них петли и привяжем концы к «Неустрашимому». Отпустим якорную цепь и выдернем эти палочки.

– А крокодилы? – спросил Джавис.

– Они уже наелись, – с усмешкой заметил Солсбэр.

– Да, вице-губернатор прав, крокодилы уже сыты и вряд ли заинтересуются нашими лодками, – поддержал своего начальника Волиантэн, показывая на отмель, куда возвращались крокодилы.

– Сколько их! Что ж эти твари едят? Мы же тут не каждый день проходим, да и туземцы… – начал Тарбис, Волиантэн пояснил:

– В таких местах они только греются, а за добычей они плавают по всей реке, недаром же она называется «рекой больших крокодилов».

– «Место обитания больших крокодилов», – усмехнулся помощник капитана, – честно говоря, я и не знал, что Лэмис носит такое туземное название, а вот Талиас знает.

– Да, именно так дословно переводится название реки, – кивнул чиновник и повернулся к Таисе: – Молодой человек, а капитан Томас Ланик…

– Это мой отец, – ответила Таиса.

– Очень рад, очень рад, – пожал руку Таисе Волиантэн, – ваш отец командовал кораблём третьей экспедиции, в которой я участвовал, но, к сожалению, мы тогда далеко не продвинулись. Сейчас мы прошли дальше, и я рад, что под вашим командованием… – замялся чиновник. Таиса с улыбкой ответила:

– Я не командую кораблём, только артиллерией и то недавно. Вообще-то, на «Неустрашимом» я присутствую как практикант.

– Да-да, – согласно и несколько рассеянно кивнул чиновник, – теперь понятно, откуда вы знаете название… Ваш отец был очень любознательным, с ним было очень приятно общаться… Он вам, наверное, много рассказывал о своих походах? Как он поживает? Наверное, уже адмирал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Командор (Дубровный)

Попутный ветер в парусах
Попутный ветер в парусах

Солёные брызги океанов, далёкие страны, об этом грезила дочь моряка, слушавшая рассказы своего отца – командора королевского флота. Но этой мечте не суждено было сбыться – всё перечеркнуло нападение бандитов на горной дороге. Умирая, девушка успела сказать несколько слов о своём сокровенном желании незнакомке, неизвестно как появившейся. И та решила сделать то, о чём мечтала погибшая. Так случайная встреча на горной дороге поменяла планы пепельного дракона решившего воплотить в жизнь мечту погибшей Таисы Ланик. Но легко ли стать моряком и не просто моряком – офицером парусного флота, будучи девушкой? Даже, если эта девушка – дракон? Это история о жизни дракона Тайши в Альбионе, стране, куда через тридцать лет Листик и Милисента пришли покупать себе корабль.

Анатолий Викторович Дубровный , Анатолий Дубровный

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Прочие приключения / Морские приключения / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги