Читаем Попытка контакта полностью

На ладони мага огня посверкивало материальное воплощение этого успеха. Оно было приблизительно четверть маэрского дюйма в поперечнике, зато имело превосходную огранку. Уж в этом высокопочтенный Сарат понимал толк. Отсюда и возник его вопрос:

— Кто гранил?

— Мастер Перут.

Означенный член Гильдии гранильщиков преимущественно работал с небольшими кристаллами, не требующими сверхсложной огранки. Это все (в том числе Сарат) знали.

— Поглядим…

Кандидат в академики начал прогонять потоки в прозрачном кристалле. Очевидный универсал, причем без заметных дефектов. Точную величину магоемкости, разумеется, сходу не определить — и не надо, без того видно, что не маленькая. Предельную интегральную плотность потоков тоже можно оценить лишь приблизительно, но явно близка к алмазной.

— Фианит, в соответствии с описанием Професа, — с оттенком самодовольства заявил Харир. Но начальник обладал громадным опытом руководителя, и потому окатил подчиненного ледяной водичкой:

— Как понимаю, ничего более крупного получить пока не удается? Я почему-то так и думал.

— Громадные, невероятные, неслыханные требования по равномерности нагрева, — чуть обиженным тоном заявил специалист по выращиванию кристаллов. — По сравнению с этим рубины — они вообще…

— Знаю-знаю. Не скажу худого относительно рубинов или сапфиров: они нам тоже нужны. Но пока что фианиты гораздо актуальнее.

— Мы еще будем пробовать микроохлаждение со стороны…

— Я и не сомневаюсь, что технологию вы отладите в конце концов. Но пока что мне даже неудобно выходить с этим к драконам; чтоб вы знали, они за поставки сырья пожелали иметь готовый продукт. А уж касательно наших собственных требований… впрочем, прогноз Професа оправдался: фианит и вправду в части предельной плотности потоков близок к алмазу. Но, конечно, понадобится кристалл… ну, скажем, в два с половиной дюйма. Это самый что ни на есть минимум.

Самодовольство магистра подернулось серым пеплом. Начальник это заметил и поспешил поддержать подчиненного:

— Очень скоро выйдет в море следующая экспедиция за алмазами. К сожалению, никто не знает, удастся ли привезти нечто… подходящее по размерам. Надеюсь, за это время вы отладите технологию. И тогда по стоимости алмазы получат сильного конкурента.

Руководитель малость покривил душой. По его мысленным прикидкам, фианиты еще очень не скоро даже сравнялись бы по ценам с алмазами — если говорить о мелких экземплярах тех и других. Но товарищей надо было спасать, и уж тут разговор о цене не стоял. Крупный фианит был необходим.

Вплоть до полного исправления повреждений на «Морском драконе» и (крайне желательно!) завершения его перевооружения никто и заикнуться бы не посмел о выходе в море. Работа кипела и даже булькала (ремонтников непрерывно подгоняли).

Для начала поврежденный гранатомет демонтировали с помощью ломов, кувалды и при моральной поддержке известной матери. Тут же возникло незапланированное совещание.

— Господа, как мне кажется, вряд ли имеет смысл заказывать точно такой же гранатомет. Его боевая эффективность, не в обиду вам, Тифор Ахмедович, будь сказано, недостаточна.

— Как мне кажется, господа, было бы желательно заказать новый образец — конечно, по результатам испытаний…

— Вот именно, по результатам испытаний. А пока что даже образца нет, так что полагаю…

Итог подвел спокойный вопрос командира:

— Тифор Ахмедович, сколько времени может потребовать изготовление опытного образца гранатомета?

— По моим данным, не менее недели, Владимир Николаевич.

— А ремонт повреждений самого корабля?

— Спаси меня Пресветлые силы! Да я этих повреждений и не разглядел толком.

— Тогда окажите любезность: дайте им оценку.

Отдать должное господину магистру: он чуть ли не обнюхал вмятины и забоины. Его вердикт был не вполне определенным:

— Владимир Николаевич, если бы речь шла о выправлении вмятой обшивки — это работа на час, самое большее — на три. Вот шпангоут — другое дело. Тут два дня полных, за это ручаюсь. Что же касается двигателя — между прочим, вы правильно его отключили, полностью одобряю ваши действия — так вот, его придется заново налаживать, это… это… ну, при удаче за день справлюсь, но рассчитывать все же надо еще на два. И как раз закончим ремонтом к моменту прибытия нового гранатомета. И еще рассчитываю на гранаты.

По окончании совещания Тифор неожиданно подошел к лейтенанту Мешкову и заговорил, заговорщицки понизив голос:

— Михаил Григорьевич, наши… э-э-э… контрагенты имеют несколько необычную просьбу.

— Внимательно вас слушаю.

— Нельзя ли закупить здесь книги? Мы бы потом их переправили… туда.

Князь успешно подавил удивление:

— Само собой разумеется, это возможно. Что именно вас интересует?

— О, многое. Сказки, стихи, иная изящная литература…

Мешков был светским человеком, и только потому он все же сдерживал изумление.

— …также желательны учебники, по которым учат ваших… как бы это сказать… младших учеников… имею в виду, от семи лет до шестнадцати. У нас несколько иная система образования, и я уверен, что заимствование от вас могло бы пойти на пользу нашим наставникам.

Перейти на страницу:

Похожие книги