Читаем Пора убивать полностью

– Психиатрии, само собой.

– Когда?

– В апреле шестьдесят седьмого.

– Что необходимо для того, чтобы получить такой диплом?

– Кандидат должен сдать устный и практические экзамены, а также письменный экзамен в присутствии членов ассоциации.

Глядя в свои записи, Джейк заметил, как Масгроув подмигнул прокурору.

– Доктор, являетесь ли вы членом каких-либо профессиональных объединении?

– Да.

– Назовите их, пожалуйста.

– Я член Американской медицинской ассоциации, Американской ассоциации психиатров и медицинской ассоциации штата Миссисипи.

– Сколько времени вы занимаетесь психиатрией?

– Двадцать два года.

Сделав три шага по направлению к судейскому столу, Джейк в упор посмотрел на внимательно слушавшего вопросы и ответы Нуза:

– Ваша честь, защита предлагает доктора Басса в качестве эксперта по психиатрии.

– Очень хорошо. Вы хотите задать вопросы свидетелю, мистер Бакли?

Окружной прокурор поднялся, держа в руке блокнот.

– Да, ваша честь, всего несколько вопросов.

Удивленный, но ничуть не обеспокоенный, Джейк занял место рядом с Карлом Ли. Эллен в зале так и не появилась.

– Как вы думаете, доктор Басс, вы являетесь экспертом в области психиатрии? – был первый вопрос Бакли.

– Да.

– Вы когда-нибудь преподавали психиатрию?

– Нет.

– У вас есть печатные работы по психиатрии?

– Нет.

– Если не книги, то, может быть, статьи?

– Нет.

– Если я вас правильно понял, вы член Американской медицинской ассоциации, член медицинской ассоциации штата и член Американской ассоциации психиатров?

– Да.

– Приходилось ли вам когда-нибудь занимать какие-нибудь должности в этих организациях?

– Нет.

– Вы занимаете в настоящее время какую-нибудь штатную должность в одной из клиник?

– Никакую.

– Включает ли в себя опыт вашей практической работы сотрудничество на профессиональной основе с федеральным правительством или правительством какого-либо штата?

– Нет.

Самоуверенность постепенно сходила с лица Басса, интонации становились все более сдержанными. Он бросил на Джейка быстрый взгляд – тот перелистывал бумаги.

– Доктор Басс, в настоящее время вы располагаете полнообъемной врачебной практикой?

Эксперт заколебался, бросил быстрый взгляд на сидевшего во втором ряду Люсьена.

– Я веду постоянный прием пациентов.

– Сколько у вас пациентов, и как часто вы их принимаете? – с доверительным видом поинтересовался Бакли.

– Ко мне обращаются пять – десять человек в неделю.

– То есть один-два в день?

– Примерно так.

– Это можно назвать полнообъемной врачебной практикой?

– Я занят работой настолько, насколько мне это доставляет удовольствие.

Бакли бросил свой блокнот на стол и повернулся к Нузу:

– Ваша честь, обвинение выступает против того, чтобы этот человек был привлечен к процессу в качестве эксперта-психиатра. Совершенно очевидно, что для этого он недостаточно квалифицирован.

Джейк вскочил с раскрытым ртом.

– Протест отклонен, мистер Бакли. Вы можете продолжать, мистер Брайгенс.

Собрав свои бумаги, Джейк направился к микрофону, отдавая себе отчет в том, насколько ловко противник бросил тень сомнений на его главного свидетеля. Басс сидел и тихо притопывал ногами.

– Доктор Басс, скажите, вы обследовали обвиняемого Карла Ли Хейли?

– Да.

– Сколько раз?

– Трижды.

– Когда было первое обследование?

– Десятого июня.

– Цель обследования?

– Определить психическое состояние обвиняемого на день обследования и на день совершения им убийства, то есть двадцатое мая.

– Где проводилось обследование?

– В здании тюрьмы округа Форд.

– Вы сами проводили обследование?

– Да. Нас было только двое – мистер Хейли и я.

– Сколько вы потратили времени на обследование?

– Три часа.

– Вы ознакомились с анамнезом?

– В общих чертах, я бы сказал. Мы долго говорили о прошлом обвиняемого.

– И что же вы узнали?

– Ничего примечательного, за исключением Вьетнама.

– А что о Вьетнаме?

Басс сложил руки на своем чуть выпиравшем вперед животе и нахмурился.

– Видите ли, мистер Брайгенс, как и все вьетнамские ветераны, с которыми мне приходилось работать, мистер Хейли тоже в значительной мере подвергся ужасному воздействию реальностей войны.

«Война – это ад», – подумал Карл Ли. Он сидел и внимательно слушал.

Да, во Вьетнаме был ад. Там его ранили. Там он терял друзей. Убивал. Убивал многих. Убивал детей – вьетнамских детишек с винтовками и гранатами. Это было страшно. Ему хотелось бы навсегда забыть об этом, однако деться от мыслей было некуда, временами по ночам его мучили кошмары. Тем не менее он не чувствовал, что становится из-за всего пережитого тронутым, что сходит с ума. Не было у него такого ощущения и после того, как Кобб и Уиллард получили свое. Наоборот, он сознавал, что ему приятно от того, что те двое теперь мертвы. Это все равно что убить врага там, во Вьетнаме.

Как-то в камере Карл Ли выложил все Бассу – тот не обратил на эти слова особого внимания. Да и разговаривали они всего дважды, по часу, не более.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы