ГЛАВА 8
Я и не думала скрывать от супруга неприглядную историю, из-за которой так неосмотрительно оказалась связанной с ним узами брака.
— Не хочу вас расстраивать еще больше, — проговорила я, опустив голову.
— Мне нужна правда. — Мужчина быстро преодолел расстояние, разделяющее нас, и, приблизившись, приподнял двумя пальцами мой подбородок, заставляя посмотреть прямо в аквамариновые глаза. Художник не лукавил, у его светлости действительно очень редкий цвет глаз. Я даже залюбовалась ими, но тут же была настойчиво возвращена к действительности.
— Несколько дней назад я была на пикнике в доме леди Петчер. — Я судорожно вздохнула и принялась рассказывать. — Там был один мужчина, лорд Талбот, он ухаживал за мной, но получил отказ.
— Покороче, леди Элвуд, — поторопил меня Чейз.
— Ну, если совсем коротко, нас застали в одной постели, — с трудом выдавила я, но тут же скривилась от боли: пальцы герцога чуть сжали кожу, стиснув подбородок.
— Простите… — Голос мужа звучал отстранение, он отпустил меня и отвернулся. — Он был один?
— Где один? — не поняла я. — В кровати? Нет, конечно.
— Как это понять? — Казалось, мужчина находится в некотором замешательстве. — Вы развлекались в ту ночь с двумя?
— Боже, вы совсем сбили меня с толку! — выкрикнула я. — Конечно, в том-то и проблема: нас застали вдвоем! Поэтому такой скандал, если бы он был один, моя репутация осталась бы незапятнанной.
— Леди Элвуд, с той ночью, когда вы попались, мы разобрались. — Герцог уже закипал, на шее появились красные лихорадочные пятна, но он старался сдерживать себя и не срываться на крик. — Я имел в виду, сколько мужчин у вас было помимо этого лорда.
— Больше никого, — помотала головой я.
— Ну, хоть что-то, — облегченно заметил супруг.
— Но и с лордом Талботом у меня тоже ничего не было, — поспешила добавить я. — Он тогда не успел, не смог сделать то, что задумал.
Взгляд Чейза тут же потускнел.
— Я же просил не обманывать меня, — сухо сказал он.
— Почему вы не верите мне?
— Я знаю вас несколько часов, отчего это я буду доверять незнакомой девице, которую вижу первый раз в жизни, — парировал герцог.
Он направился в свою спальню.
— Чейз, прошу уделить мне еще пару минут, пожалуйста, — в отчаянье попросила я, рискнув назвать мужа по имени. — Лорд Талбот проник в мою спальню, чтобы изнасиловать. Я отказалась стать его женой, потому что… в общем, у меня были на то веские причины. Ирвин не стерпел и решил скомпрометировать упрямую девушку, фактически не оставив мне шанса. Или позор, или брак.
— Так почему же вы в итоге оказались замужем за мной, а не за этим человеком? — ехидно осведомился герцог, но послушно остановился, ожидая дальнейших объяснений.
— Лорд Талбот предпочел отказаться от идеи жениться на мне, — вынуждена была признать я.
— В таком случае ваши жалкие оправдания противоречат фактам. Вас ведь нарочно затащили в постель, чтобы повести к алтарю? Так зачем уважаемому лорду идти на попятную и, подставив под удар свое имя, прятаться в кусты? Если у вас больше ничего нет для меня, я, пожалуй, пойду. Не хочу далее тратить драгоценные минуты на пустую болтовню, я должен уже быть на пути в столицу.
Лорд Блэкстоун не стал дальше слушать и попросту ушел, оставив меня одну.
Я закусила губу от обиды. Какой упрямец! Конечно, он не верит, я бы сама не поверила, если бы услышала это со стороны. Но рассказывать про свой дар пока не хотела, об этом никто не знал, кроме Кайла. Пусть пока так и остается.
Неожиданно послышался женский визг, истерические крики и грохот бьющейся посуды. Испугавшись, я все же решилась выглянуть за дверь, узнать, в чем дело, и в конце коридора увидела растрепанную служанку и Колберта.
— Я нанималась прислуживать господам, а не диким зверенышам, — вопила девушка.
— А ну сейчас же прикрой свой рот, — прикрикнул на девицу дворецкий.
— Глядите, что он сделал! — Служанка обиженно надула губы и показала правую руку, на которой алели свежие царапины. — А если шрамы останутся, кто ж меня, увечную, замуж-то возьмет?
— Если ума не наберешься, тебя и так не возьмут, — невозмутимо парировал пожилой мажордом. — Никому не нужна пустоголовая дурочка. Ты зачем мальчишку привязала веревкой к столбику кровати?
— Чтобы опять не сбежал, — отозвалась девушка, усиленно дуя на пораненную руку.
— Малец обернулся и быстро освободился, — хмыкнул дворецкий. — Вот же глупая курица.
— Ну и пусть бежит, не понимаю, зачем его светлости этот чертенок, других развлечений мало, что ль?
— Нечего тебе обсуждать хозяев, еще одно слово — и вылетишь отсюда пулей без жалованья, — хмуро заявил Колберт. — И не стой тут столбом, ступай, ищи мальчонку. Нам за него голову оторвут.
Дворецкий и горничная ушли, а я осторожно прикрыла за собой дверь. В голове промелькнула догадка, что речь идет о мальчике, которого усыновил герцог. Если ребенок оборотень, то он вполне может быть тем самым лисенком, которого я видела позавчера в столовой.