Читаем Порочная невеста полностью

Учтиво поблагодарив хозяйку бала за гостеприимство, мы вышли из дома и почти наперегонки вместе с Алекс бросились к подъехавшей карете. Лакей распахнул дверцу, а мы влетели внутрь и, прижавшись друг к другу, уселись на скамейке. Следом степенной походкой проследовал герцог, он медленно поднялся по ступенькам и устроился напротив нас.

— Чейз, мы и вправду не хотели, — начала оправдываться его кузина.

— Алексис, если ваш восставший мертвец уже успел сожрать половину городка, клянусь, я выдам тебя замуж за генерала Уорнера! Он, кстати, сегодня подходил ко мне и осведомлялся о перспективах брака.

— Только не этот чванливый ханжа, — побледнела Алекс.

— Мать совсем распустила тебя, очень плохо, когда в семье нет жесткой мужской руки. Но ничего, скоро это будет исправлено.

— Ты мне не отец и не можешь решать, с кем я должна обручиться, — вспылила Алекс.

— По праву старшего родственника я обещаю, что в ближайшее время ты выйдешь замуж и будешь вести себя, как подобает леди, — отчеканил герцог, чем заработал неодобрительный взгляд от меня.

— Надеюсь, мистер Уорнер все же не будет участвовать в борьбе за руку Алекс, — вздохнула я. — Генерал действительно весьма неприятный человек, зачастую забывающий о гигиене, не уверена, что даже сегодня перед балом он соизволил принять ванну и помыться.

Я скривилась, вспомнив, что в свой первый сезон имела несчастье беседовать с этим джентльменом. А уж выйти замуж за него вообще немыслимо, ну нет, лучше в монастырь.

— Нужно хорошенько подумать над этим вопросом, — усмехнулся Чейз. — Я бы немедленно отправил тебя к тетушке, но обстоятельства требуют дождаться свадьбы.

— Я останусь ради Фабианы, — насупилась Алекс и демонстративно отвернулась от кузена.

— Вот как раз с ней я бы настоятельно попросил тебя ограничить общение, — отозвался герцог. — Ты дурно влияешь на мою невесту.

Я нащупала руку девушки и сжала ее, показывая свою поддержку. Но вслух высказаться мне удалось лишь после возвращения в поместье. Прежде чем разойтись по комнатам, мы успели переброситься парой слов, и я постаралась успокоить подавленную Алексис.

— Не переживай, твой кузен просто злится. Я и правда думаю — нет, я полностью уверена, что это пустые угрозы.

— Ах, Фабиана, ты еще слишком мало знаешь Чейза, — грустно сказала девушка и вытерла щеки мокрой от слез лайковой перчаткой. — Он весь в своего отца, беги, пока не поздно, из этого дома.

Алекс ушла, отставив меня в расстроенных чувствах. Легко сказать — беги, я, к сожалению, уже замужем за герцогом, так что уходить мне некуда.

В своей спальне долго ходила, не решаясь начать приготовления ко сну, и ждала, когда за тонкой стенкой послышится шум, свидетельствующий о возвращении лорда. Чейз сразу же после того, как привез нас в поместье, отправился на поиски нашего несчастного умертвия.

Уже обходя комнату по тридцатому кругу, я наконец облегченно вздохнула. Входная дверь хлопнула, и я, немного выждав, постучала.

— Войдите, Фабиана, — милостиво разрешил герцог.

Я приоткрыла створку и, просунув голову в щель, тихо поинтересовалась успехами.

— Вы нашли его?

— Конечно! Вся округа гудит о том, что сквайр Барнс, который накануне скончался, сегодня днем заявился к себе домой как ни в чем не бывало.

Я сглотнула ком, вставший в горле.

— А дальше?

— Это все, — усмехнулся герцог.

— Как все? — опешила я, стесняясь выйти из-за двери и пройти в комнату.

— Если хотите знать подробности, лучше продолжить разговор здесь. — Чейз жестом указал на обитую плюшем скамейку, стоявшую у подножия кровати.

Я колебалась, но не долго. Любопытство взяло верх, и я зашла к милорду, только присела не на предложенное место, а в кресло, стоявшее возле письменного стола, в другом конце спальни.

— Служанка сквайра упала в обморок после его возвращения, а когда очнулась, посчитала своим долгом оповестить власти.

Я затаила дыхание, в горле пересохло. Не дай бог этот старичок на кого-нибудь напал, всю жизнь буду корить себя за то, что не рассказала герцогу раньше про поход на кладбище.

— Некоторое время покойник вел себя как обычно, а вот потом началось…

Я ойкнула, а герцог засмеялся.

— Не томите, — попросила я.

Чейз тем временем снял сюртук и небрежно бросил его на кровать, а затем подошел к столику и налил себе в стакан воды, после чего залпом выпил. Будто нарочно тянул время, забавляясь моим состоянием.

— Барнс отчитал служанку за то, что его похоронили не в том костюме, который он купил тридцать лет назад и берег для погребения. Недавний покойник плотно пообедал, переоделся в нарядную одежду и отправился в банк. Там долго ругался, возмущаясь, что ему не хотят давать доступ к его счету по причине того, что он умер, после чего вернулся домой, достал наличные сбережения и отбыл в неизвестном направлении.

— Ну, вроде ничего страшного не случилось, — облегченно вздохнула я, но тут же вновь напряглась, заметив, что его светлость уже успел снять сапоги и сейчас принялся за белоснежную сорочку.

— Мне, пожалуй, пора. Рада, что все обошлось, — пролепетала я. — Доброй ночи, милорд.

— Прекрасных снов, Фабиана.

Перейти на страницу:

Похожие книги