Как и рассчитывала, нашла свою новую семью в полном составе в уже полюбившейся нам белой беседке. Если быть точной, почти всю семью. Кроме Чейза. Герцог еще с раннего утра отбыл в неизвестном направлении. Без него было одновременно тоскливо и свободно, можно носиться с Тейджем по саду и не переживать, что в окно на нас будет неодобрительно смотреть его светлость. А в гостиной после обеда пить чай с пирожными, весело хохотать с Алексис и рассказывать друг другу смешные истории из детства.
— Ты почему встала? — Алекс нахмурилась, отложив рукоделие в сторону. Я мельком посмотрела на шелковую ткань, зажатую в пяльцах, и чуть не рассмеялась. Вышивка давалась леди Фостер с большим трудом, рыцарь на белом коне получился с перекошенным лицом, будто благородный лорд объелся крапивы, а сам жеребец больше походил на большого упитанного осла. Даже боюсь представить, как будет выглядеть прекрасная дама, к которой направляются эти субъекты.
— Я отлично себя чувствую, — отозвалась я, на самом деле мне просто хотелось поскорее вернуться в обычное русло своей жизни и забыть навсегда тот кошмар, который пережила вчера. Особенно больно было сознавать, что из-за меня Чейз стал убийцей. Я запрещала себе думать об этом и старательно запрятала страшные воспоминания в самый потаенный уголок памяти.
— Ну, раз так, — недоверчиво протянула Алекс, — тогда присаживайся рядом, поможешь мне подобрать нитки.
— Алексис, у меня к тебе дело, — шепнула я на ухо подруге. — Я кое-что узнала вчера вечером, нужно срочно проверить.
— Лилли-Роуз, мы с леди прогуляемся к кустам жимолости, полюбуемся на цветы. — Девушка встала и небрежно сунула вышивку в корзинку.
— Леди Фостер, я утром заглядывала, она еще не зацвела, — отозвалась гувернантка.
— Тогда сходим к сирени, сорвем несколько веток для букета, — тут же нашлась Алекс и подхватила меня под руку, намереваясь удалиться.
— Так на ней еще нет цветов. — Лилли-Роуз покачала головой. — Первые должны показаться только через неделю.
— Послушай, ты у нас гувернантка или садовником подрабатываешь? — потеряла терпение Алексис и, прибавив шагу, буквально потащила меня из беседки. — Вот зануда!
— Алекс, ты сохранила то заклинание, которое мы читали на кладбище? — заговорщически спросила я, когда мы отошли на достаточно приличное расстояние.
— Куда там, — закатила глаза подруга. — Чейз сразу же после бала отобрал у меня бумагу.
— Тогда ладно… — Я прищурила глаза, обдумывая следующий шаг. — Поехали на кладбище, нужно кое-что проверить.
— Опять? — всплеснула руками Алексис. — Еще одна встреча с умертвием угрожает моей психике. Хотя в этом есть определенный плюс, генерал Уорнер вряд ли захочет взять в жены сумасшедшую.
— Чейз все же выполнил угрозу? — ахнула я. — Неужели дал согласие на твой брак с этим неприятным джентльменом?
— Окончательно еще не решил, — насупилась девушка. — Но если уж пообещал, то обязательно выполнит, такой он человек.
— Ничего, мы еще посмотрим, — решительно заявила я. — Я поговорю с твоим кузеном.
— Лучше не вмешивайся, иначе и тебе достанется, — вздохнула Алекс. — Так что ты забыла на кладбище, хочешь снова разбудить покойников? Тогда давай соберем маленькую армию и свергнем короля!
Я посмеялась над коварными планами Алексис и рассказала ей о словах доктора Флавиуса.
— Интересно, — согласилась девушка. — А наше умертвие, возможно, вовсе и не умертвие, и тогда получается, что мы ни при чем.
— Вот именно, — горячо поддержала я. — Тогда и лорд Блэкстоун не посмеет наказывать тебя за проступок, который ты не совершала.
— Тогда чего мы ждем, пойдем быстрее!
Мы постарались незамеченными выйти за ворота и поспешили к городскому кладбищу. Уже подходя к месту назначения, заметили небольшое оживление на улице, две дюжины людей стояли возле кованых ворот. Несколько карет и скорбящие люди в черной одежде свидетельствовали о недавних похоронах. Собравшиеся уже, видимо, прощались и сейчас тихо обменивались редкими репликами.
— Смотри, это же малышка Кэти, — дернула меня за руку Алекс. — Как мы неудачно попали, ее гувернантка наверняка растреплет Лилли-Роуз, а та уже всем остальным слугам. Считай, Чейз уже в курсе всего.
Алексис хотела повернуть назад, но нас уже заметили, девочка, вырвав руку из ладони своей гувернантки, кинулась к нам. На ней было надето скромное домашнее платье, уже без привычных бантиков и кружевных оборок, а поверх — черное шерстяное пальто, слишком теплое для такой погоды. Но, вероятно, это была единственная темная вещь в гардеробе ребенка.
— Какая необходимость таскать детей на похороны? — неодобрительно сдвинула брови Алекс и подхватила малышку на руки.
— Мисс Кэтрин, вы зачем убегаете! — Ее гувернантка спешила к нам. — Папенька будет ругаться, он велел немедленно отправляться домой.
— Ты здесь с отцом? — Я погладила пухленькую щечку. — Надо слушаться родителей.
— Моя мамоска теперь будет зить тут, — грустно отозвалась малышка. — Я не хосю домой.
Мы с Алексис быстро переглянулись и, не сговариваясь, дружно уставились на девушку, та смутилась и замешкалась.