Читаем Порочная невеста полностью

— Фабиана, я хотела сказать, что полностью на вашей стороне. — Наэла показала мелкие белоснежные зубки, ее чарующий голос звучал приторно.

— Не понимаю, о чем вы, — отозвалась я.

— Этот вульгарный скандал — ну что за ханжеские обычаи в нашем обществе! Вменять в вину молодой чувственной деве то, что она решила немного развлечься и получить удовольствие. Я считаю, что для настоящей женщины каждый любовник как жемчужина в драгоценном колье ее собственного достоинства.

— Послушайте, то, что произошло у леди Петчер, чудовищная ошибка. — Я попыталась оправдаться, но дама перебила меня.

— Перестаньте, я не светская кумушка и осуждать вас не намерена, — дернула точеным плечиком Наэла. — И не обвиняю людей за невинное желание развлечься. Ведь этот лорд был не первый, не так ли? Хотя не отвечайте, какое это имеет значение.

Я поняла, что доказывать что-то этой девушке просто бесполезно, она твердо уверена в моем грехопадении и, кажется, была весьма довольна этим обстоятельством. Она смаковала каждое слово в нашем разговоре.

— Возьмите, дорогая, это подарок. — Красавица взяла со столика большую нежно-голубую коробку, перевязанную белой атласной лентой. — Для встречи с мужем. Поверьте, он останется доволен вами.

— Спасибо, — с трудом проговорила я, во рту пересохло и в горле засаднило так, будто я глотнула ледяного молока.

— Ну вот и чудесно, я знала, что вы умница, — довольно промурлыкала Наэла и, подойдя ближе, поцеловала в щеку. Ее губы оказались холодными.

Красавица покинула комнату, оставив за собой шлейф терпких духов, а я еще долго озадаченно смотрела в камин. Огонь, пожирающий с треском деревянные поленья, действовал успокаивающе на мои вконец расшатанные нервы.

ГЛАВА 5

Проснулась я от солнечного света, который яркой вспышкой бил в глаза. Я зажмурилась и прикрыла лицо ладонью.

— Ой, простите, леди Фабиана, если еще желаете отдохнуть, я немедля задерну портьеры. — Рядом с окном стояла молоденькая служанка в синем форменном платье, поверх которого был повязан накрахмаленный белоснежный фартук. Она поспешно сделала книксен и склонила голову.

— Который час? — поинтересовалась я, садясь в постели.

— Уже первый час пополудни, — заявила девушка, чем несказанно меня удивила — как я умудрилась столько проспать.

— Меня послали спросить, когда подавать обед. — На щеках служанки появился смущенный румянец.

— Как здесь заведено, пусть так и будет, — отозвалась я и осторожно поинтересовалась: — А кто, кроме меня, будет присутствовать?

— Вы единственная, леди Фабиана, — услужливо отозвалась служанка. — Милорд Лейтон отбыл вчера вечером.

— А его светлость? — осторожно спросила я, поднимаясь с кровати. Вчера вечером не смогла по достоинству оценить интерьер спальни, не то настроение было. Зато сейчас при дневном свете мое будущее казалось не таким печальным и страшным. По крайней мере, покои мне отвели замечательные. Просторная комната, стены обиты бежевым шелком. Обстановку составляла белая мебель с бархатными чехлами в тон обоев, среднего размера кровать с розовым шифоновым балдахином и туалетный столик с большим круглым зеркалом в резной раме.

Я выдвинула ящики комода и обнаружила, что они были пусты, если кто-то тут до меня и жил, то к моему приезду спальню полностью освободили от вещей бывшей владелицы.

— Миледи, мое имя Рейн, я ваша горничная. — Девица вновь сделала книксен. — Сейчас сделаю вам прическу, а после разберу дорожный сундук, отглажу одежду и развешу ее в шкафу.

Служанка оказалась весьма бойкой и ловко заплела мои длинные волосы в две косы и уложила на голове в замысловатый узор, заколов длинными шпильками. Безупречно вышколенная, она даже не помышляла приставать ко мне с расспросами, хотя видно было, что ее разбирало любопытство. Впрочем, не меньше, чем меня, но мы обоюдно молчали. Чуть позже я спустилась в холл и задержалась там на некоторое время, любуюсь диковинным куполом.

— Великолепная конструкция, не так ли? — раздался уже знакомый голос дворецкого. — Дедушка его светлости, восьмой герцог Блэкстоун, пригласил из Илларии инженеров, чтобы возвести его. После большого пожара была проведена реконструкция, эту часть дома пришлось заново отстраивать, и заодно было решено сделать купол.

— Это воистину чудесное зрелище, — восхитилась я, с восторгом разглядывая проникающие через цветное стекло искрящиеся лучи. — Только вот жаль, что зимой доступ к этой красоте закрывает снег.

— О нет, мы имеем удовольствие созерцать чистое небо круглый год. — Пожилой мужчина подошел еще ближе и улыбнулся. — На самом верху есть крепления для страховочных канатов, если есть необходимость, специально обученные лакеи чистят стекла от осадков и моют их по мере необходимости.

— Это радует, — кивнула я. — Не будете так любезны проводить меня в столовую?

— Конечно, мадам, но простите старику его забывчивость, я не представился вам вчера. Мое имя Колберт, я служу в этом доме дворецким вот уже без малого тридцать лет.

Перейти на страницу:

Похожие книги