Читаем Порочная жизнь настоящего героя (ЛП) полностью

– Благодаря моим верным партнерам по переписке, знаешь ли, дорогой. И лондонским газетам, на которые твой отец всегда подписывался для меня. Я люблю быть в курсе светских и политических новостей, не важно, как далеко я нахожусь от столицы. В самом деле, когда ты уехал на эту ужасную войну, нам каждый день доставляли по пять газет. Нам привозили лондонскую «Таймс» и…

Дэниел откашлялся. Приглашение нужно было послать задолго до того, как наступит время обедать.

– О, да, ты хотел узнать о виконте Троубридже, не так ли? Полагаю, что я была знакома с ним еще со времени собственного дебюта, до того, как он унаследовал титул. Его семья всегда была близка ко двору.

– Он так стар? Я имел в виду, что он выглядит намного моложе. – Дэниел думал, что Троубриджу за сорок – не слишком почтенный возраст для зрелой мисс, которой двадцать с хвостиком. Кроме того, он достаточно хорошо выглядит, чтобы взять себе жену, которая в два раза моложе.

Леди Кора потрепала сына по щеке.

– Это все от порядочной жизни, мой дорогой, без вредных привычек. – Она не имела в виду прошлое дебоширство Дэниела, только то, что лорд Морган выглядит старше своего возраста из-за пристрастия к выпивке и курению. – И из-за отсутствия других страстей, которые добавляют годы к внешности джентльмена – как, например, стремление ввязываться в драки.

Дэниел коснулся своего ни один раз сломанного носа, а затем спросил:

– Кстати, как поживает инвалид? Он спокойно отдыхал, когда я заглянул к нему, а мисс Рейнольдс читала у его постели. Его дыхание, кажется, пришло в норму.

Матушка улыбнулась.

– Врач полагает, что больной готов вернуться в собственный дом, с надлежащими мерами предосторожности, разумеется. Я убедила его, что лорду Моргану нужно еще несколько дней постельного режима и заботливого ухода.

– Какую сумму ты дала ему в качестве взятки?

– Немного. Не такую большую, какую передал ему лорд Морган.

– Итак, твое сводничество приносит плоды?

– Не думаю, что уже можно вдыхать запах флердоранжа, но у меня есть надежды. К тому времени, когда он уедет отсюда, лорд Морган должен слишком привязаться к нежному прикосновению женщины, чтобы отказаться от него.

– И ты не позволишь ему уехать, пока это не произойдет. Неужели ты считаешь, что поступаешь честно?

Леди Кора парировала невысказанную критику следующими словами:

– А разве он был счастлив до этого, один в этом разваливающемся доме, без семьи и друзей, чтобы не помогать ему?

– Нет, он подумывал о том, чтобы найти себе вторую жену. – Дэниел не упомянул о том, что лорд Морган рассматривал в качестве таковой Кори, в то время как Дэниел считал, что его может устроить сама леди Кора. – Хм, так что насчет лорда Троубриджа?

– Откуда такой внезапный интерес, Дэниел? Ты ведь не думаешь самостоятельно заняться сватовством?

Он не собирался лгать собственной матери, так что сказал правду – во всяком случае, ту, которую ей следовало знать.

– Я подумываю о том, чтобы занять незначительную должность в его министерстве. Не ради денег, конечно же, и не на полную занятость. Просто что-то вроде джентльмена-консультанта. Я хочу узнать его получше перед тем, как приму решение.

Матушка нахмурила брови, а затем отпила еще хереса.

– Но, дорогой, он работает в министерстве финансов, не так ли? Ты же ненавидишь проверять собственные счета.

– О, я не собираюсь перебирать бумаги и подсчитывать суммы, словно один из его клерков. Боже, нет, хотя и делаю успехи с учетными книгами поместья, знаешь ли.

– Да, и я рада, что ты взялся за них. Но в чем, ради всего святого, ты можешь советовать лорду Троубриджу? Конечно же, я вовсе не сомневаюсь в твоих способностях.

Теперь Дэниелу пришлось заново наполнить свой бокал, чтобы избежать ее вопросительного взгляда.

– Он попросил меня помочь ему с технической стороной дела, находить ошибки и все такое прочее.

– Это похоже на то, что ты делал в армии?

– Гораздо менее рискованно.

– Ах, значит, ты будешь кем-то вроде исследователя – каким был Рекс, или Харри.

– Полагаю, что-то в этом духе. Мы еще до конца не определились, какова будет моя роль. Что ты о нем знаешь?

– Троубридж был очень привлекательным. Он все еще такой?

У Дэниела не было привычки судить о мужчинах по их внешности. По характеру, по умениям, по скорости реакции – может быть, но не по сочетанию черт лица. Он мысленно представил себе виконта: прямая осанка, тонкая талия, густая шевелюра. Глаза, нос и рот на своих местах.

– Думаю, что ты можешь назвать его привлекательным. – Во всяком случае, Троубридж выглядел достаточно хорошо, чтобы отвечать требованиям Кори.

Его матушка сделала паузу, чтобы покопаться в памяти.

– Я несколько раз встречалась с его женой. Прелестная женщина, как жаль, что она умерла такой молодой. Аннабель? Мирабель? Ее звали как-то так. Она происходила из семьи Армитэйдж, полагаю. Конечно же, их брак был заключен по расчету.

– Конечно же?

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия о настоящей любви (Royce Lie Detectors - ru)

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Мистика / Романы / Триллер / Исторические любовные романы