Читаем Порочные Фейри (ЛП) полностью

— Я бы предположил, что через пять, если судить по темпу, в котором вы все двигались, — ответил Роари. — Но поскольку его мама только что сказала щенкам выследить его, я думаю, что фактически избавляю вас от лишнего смущения. То есть, я знаю, чем вы только что занимались, но представьте, что сказал бы маленький Фабрицио, — он понизил голос, подражая маленькому ребенку, и продолжил: — Мама, мама, я только что нашел Dolce Drago у конюшни, играющим со своими друзьями. Они ловили змей, и Элис выиграла, потому что поймала двух!

Я разразилась смехом, и Данте присоединился к нам.

— Спасибо, mio amico, похоже, ты только что спас мою бедную маму от очень неловкого разговора за праздничным тортом, — пошутил Данте, направляясь вслед за Роари в дом.

Леон все еще выглядел злым, как черт, на своего брата, и я улыбнулась ему, взяв за руку и следуя за остальными на вечеринку.

Данте пытался привести свою порванную рубашку в приличный вид, а я быстро смахнула несколько стеблей травы со своих коленей.

— Ну давайте, избавьте меня от страданий. Что здесь происходит? — спросил Роари, когда мы направились к передней части дома.

— Мы вместе, — огрызнулся Леон. — Все мы. Но никто не должен знать о том, что Данте с нами. Так что держи свой жирный рот на замке.

— Кому я расскажу? Девочкам на следующей большой ночевке, когда мы будем заплетать друг другу косички? — Рори фыркнул от собственной шутки, и я тоже не удержалась от улыбки.

Леон что-то пробормотал себе под нос, и я сжала его пальцы, чтобы подбодрить, когда мы проходили под аркой из воздушных шаров.

— Приготовься, bella, — промурлыкал Данте, обернувшись ко мне, в его глазах плясали искорки веселья. — Волки вот-вот спустятся.











22. Данте


Я вел Элис и Леона через дом, мой стояк быстро опускался, пока я следовал за Роари. Слава звездам, что он нашел нас раньше, чем куча щенков.

Я бросил взгляд на Элис через плечо, решив оставить рубашку расстегнутой, поскольку застегнуть ее снова не было никакой возможности. — У тебя есть привычка срывать с людей рубашки на днях рождения, bella? — пробормотал я.

Она лукаво улыбнулась, и я сдержал стон, желая, чтобы у нас было еще немного времени. Я не знал, когда мы сможем снова улизнуть, я просто знал с абсолютной уверенностью, что мы это сделаем. Но прежде всего, пришло время веселиться.

Мы прошли в зимний сад и вышли на задний двор, где был разбит сад с видом на северный виноградник. С одной стороны лужайки был накрыт большой стол, заваленный хлебом, сырами, салатом и пирожными с печеньем. Все тарелки и блюда были практически переполнены. Мама наложила на все это заклинание, отпугивающее насекомых, а дядя Хьюго в данный момент обкладывал все миски льдом, чтобы сохранить свежесть.

Некоторые из моих кузенов играли на скрипках и ручных барабанах в быстром ритме в беседке, и половина моей семьи уже танцевала. Больше половины из них также были пьяны. Обед, который мы устроили сегодня днем, предназначался только для ближайших родственников, но большинство решили, что это относится и к ним, и пришли за несколько часов до официального начала вечеринки, чтобы присоединиться к нам. А когда моя семья собиралась массово, это всегда превращалось в хаос. И праздник, черт возьми.

— Вот ты где, Dolce Drago! — Мама появилась на лужайке, ее приталенное белое платье было усыпано маленькими голубыми цветочками. Ее темные волосы были заплетены в косу рыбий хвост, которую Розали сделала для нее раньше, и единственным признаком того, что она была взволнована, был румянец на ее щеках.

— Пойду отзову охотников, — с ухмылкой сказал Роари и направился через траву к группе щенков, которые завывали на луну и размахивали палками, как мечами.

— Dalle stelle, Данте! — выругалась мама. — Как ты носишь свою рубашку? — она нахмурилась, глядя на расстегнутые пуговицы, и я надеялся, что она не заметила, что половина из них отсутствует.

— Я застегнул одну пуговицу, — я пожал плечами. — Я подумал, что так выглядит лучше.

Мама проворчала. — Иди наверх и переоденься, мы собираемся разрезать торт, — ее взгляд скользнул к Леону, и ее лицо расплылось в ухмылке. — Il mio leone bambino! (п.п. Мой малыш Лев) — мама бросилась вперед, и Леон обхватил ее руками, ее голова едва задевала его плечо. Она отстранилась, чтобы полюбоваться им, а затем шлепнула по руке. — Почему ты опоздал?

— Извини, тетя Бьянка, — сказал он с одной из своих озорных улыбок, от которых моя мама всегда таяла.

Ее улыбка снова стала лучезарной, и она погладила его по щеке. — Ты пропустил канапе, но я припасла для тебя немного на кухне, — она подмигнула, и Леон широко улыбнулся.

— Спасибо. Разве ты не прекрасна, как звезды сегодня вечером? — сказал он, и она покраснела, помахав ему рукой. Подлиза.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже