Читаем Порочные лжецы (ЛП) полностью

— Ты ждешь гребаного приглашения? Выкладывай.

— Вот что я скажу: по какой-то причине Каллахан не следовал своему типичному шаблону в отношениях с матерью Жасмин, помимо того, что ей было всего семнадцать, может, восемнадцать, когда он привел ее в дом. Она прожила с ним в особняке более трех лет. И она официально работала горничной до второго дня рождения Жас, что означает, что Жас тоже жила в этом доме. Даже после того, как Чарльз женился на Мэдлин. Я нашел фотографию, где мы с Эйнс играем с Жасмин в детстве. Я уверен, что Жас ни хрена не помнит. По ее словам, они впервые встретились после смерти ее мамы.

— О, черт, — пробормотал Бентли. — Это дерьмо сложное.

— Без шуток, — соглашаюсь я. — Мой частный детектив раскопал еще кое-что, что делает все еще хуже. У меня голова идет кругом без остановки.

— Появление Жасси Жас, конечно, встряхнуло ситуацию, не так ли?

— Это мягко сказано.

— Кстати, о встряске… ты возьмешь ее на вечеринку Рида в пятницу?

Родители Рида уезжают на выходные. Он единственный из нас, у кого нет отсутствующих родителей, так что дом в его распоряжении — большая редкость. Мы все решили, что ему нужно устроить вечеринку, чтобы отпраздновать это событие.

— Таков план.

На лице Бентли появляется ехидная ухмылка.

— А что, если я скажу, что опередил тебя?

Я прищуриваю глаза.

— Что, черт возьми, ты говоришь?

— Почему ты так злишься, братан? — этот засранец смеется. — Ты говоришь, что она тебе не нравится. Ты сказал мне, что тебе будет наплевать, даже если я трахну ее. Если все это правда, то почему тебя волнует, с кем она пойдет на вечеринку?

— Нет, — я провожу руками по волосам.

— Ага, — насмехается он. — Что ж, приятель, я окажу тебе услугу и признаюсь, что я не спрашивал ее… пока. Но у меня есть полное намерение сделать шаг, если ты не сделаешь. Ты не единственный, на кого она запала, и я планирую использовать это в своих целях.

Этот ублюдок хочет вывести меня из себя, но я ему не позволю.

Я расслабляю челюсть.

— Милости прошу.

Он качает головой в сторону.

— Это твой окончательный ответ?

— Дерзай, — настаиваю я. — Жасмин Каллахан ничего для меня не значит.

Бентли смеется.

— Хорошо, чувак, будь по-твоему. Но вспомни этот разговор, когда она будет со мной в одной из гостевых комнат Рида в пятницу вечером.

Этого не произойдет, если мне будет что сказать по этому поводу.


23. Жас


— Ты пойдешь со мной на вечеринку Рида в пятницу вечером.

Я бросаю взгляд на властную задницу, которая только что села рядом со мной за обедом.

— Отличное приветствие, придурок. Может, в следующий раз попробуешь сказать: — Привет, Жас. Как проходит твой день?

Челюсть Кингстона сжимается. Я совершенно не замечаю, что его глаза сегодня скорее карие, чем зеленые.

— Привет, Жас. Как проходит твой день?

— Видишь? Это было не слишком сложно, не так ли? — я снисходительно похлопываю его по щеке, заставляя остальных за нашим столом рассмеяться.

— Осторожнее, — предупреждает он.

Я с вызовом приподнимаю брови.

— Или что?

Он одаривает меня озорной ухмылкой.

— Или я не расскажу тебе о твоем сюрпризе.

— Какой сюрприз? — спрашивает Эйнсли.

Кингстон указывает на свою сестру.

— Не лезь в это, Эйнсли.

Она одаривает его слащавой улыбкой, прежде чем повернуться ко мне.

— Ты хочешь, чтобы я не вмешивалась, Жас?

Я сдерживаю смех. Мне нравится, как сильно ей приносит удовольствие пререкаться со своим братом.

— Нет, — я подчеркиваю это слово с помощью ударения. — Какой сюрприз?

Кингстон смотрит на мои губы, прежде чем перевести взгляд на глаза.

— Сходи со мной на вечеринку Рида, и я тебе расскажу.

Бентли, который сидит по другую сторону от меня, наклоняется к моему уху и шепчет: — Заставь его потрудиться, малышка.

Я откидываюсь на спинку стула.

— Почему ты думаешь, что у меня будет желание идти на какую-либо вечеринку после того, что случилось на последней, на которой я присутствовала?

Кингстон закатывает глаза.

— Потому что эта будет другой.

— Как это?

Он поднял вверх указательный палец.

— Во-первых, ты будешь под нашей защитой, так что никто не будет к тебе приставать, — он добавляет второй палец. — Во-вторых, это будет в доме Рида, так что мы полностью контролируем обстановку, — его безымянный палец присоединяется. — В-третьих, это будет верный способ отомстить Пейтон и ее подружкам за издевательства над тобой.

Кингстон выглядит таким самодовольным, что мне хочется его ударить.

— Во-первых, то, что я нахожусь якобы под твоей защитой, не мешает тебе издеваться надо мной. Я все еще уверена, что ты имеешь отношение к тому, почему я была в такой жопе после двух рюмок. Во-вторых, место никак не влияет на мое решение, потому что я тебе не доверяю. Смотри причину номер один. И в-третьих, ты надо мной издевался, так что разве отказ пойти не будет местью тебе? — я насмешливо перечисляю все причины.

На челюсти Кингстона дергается мускул.

— Ты закончила?

— А ты? — бросаю я вызов.

— Даже близко нет, — Кингстон поворачивается к Эйнсли. — Ты идешь, верно?

Перейти на страницу:

Похожие книги