Читаем Порочные лжецы (ЛП) полностью

Я благодарна судьбе, что у меня хватило ума переобуться в шлепанцы, а не пытаться передвигаться по слегка влажной местности на каблуках.

— Ты вылез из джакузи только ради этого, да?

Уголки его губ приподнимаются.

— Нет. Я вышел из джакузи, когда увидел, что ты направляешься к эллингу. Ну, знаешь, туда, где ты не шпионила за трахающимися людьми.

Дерьмо. Я не думала, что кто-то обращает внимание на то, что я делаю.

Я показываю на него пальцем.

— Если ты когда-нибудь повторишь это, клянусь Богом, я оторву твои яйца.

Он смеется, разрушая кольца дыма, которые он пускал.

— О, малышка. Ты уже держишь меня за яйца. Но я не откажусь, если ты захочешь пососать их.

Я шлепаю его по руке.

— Господи, ты когда-нибудь остановишься?

Бентли пожимает плечами.

— Не знаю. Никогда раньше не приходилось по-настоящему работать ради этого.

Я вздыхаю.

— Ты ведь знаешь, что все, что случилось в том доме у бассейна, больше никогда не повторится?

— Никогда не говори никогда, — он подмигивает.

— Что именно произошло той ночью?

Черт, не могу поверить, что не подумала спросить его об этом ранее. Бентли гораздо более откровенен, чем Кингстон.

Он прижимает свою руку к моей.

— Ничего. Ну, кроме очень горячего поцелуя, который ты видела на видео.

Я вздыхаю. Я знала, что вероятность того, что я спала с ними той ночью, невелика, но это облегчение, знать наверняка.

Мои брови хмурятся.

— Тогда… почему? Почему у меня так мало воспоминаний об этом?

— Это вопросы для моего приятеля. Я к этому даже не притронусь, — он передает косяк обратно мне. — Остынь, малышка. Это выходные в честь твоего дня рождения. О тяжелом дерьме можешь побеспокоиться в понедельник.

Я делаю еще одну затяжку, действительно чувствуя кайф.

— Сколько еще идти?

Мы идем уже по меньшей мере двадцать минут. Звуки и огни вечеринки давно стихли. К счастью, луна полная, так что у нас приличное количество света, поскольку мы идем вдоль берега, а не под деревьями.

Бентли останавливается.

— Мы пришли.

Я оглядываюсь по сторонам, но Кингстона нигде нет. Только еще один причал с привязанным к нему маленьким катером и пустой столик для пикника.

— Э… это мило и все такое, но разве Кингстон не должен был встретить нас здесь?

Он достает из кармана свой телефон и проводит большим пальцем по экрану.

— Присаживайся, детка. Он захватит торт, несколько напитков и спустится.

Я сажусь и похлопываю скамейку рядом с собой.

— Я не буду кусаться.

— Нет, я сделал свою работу. На самом деле я не хочу быть здесь, когда приедет твой парень. Я собираюсь вернуться в эллинг, хотя я больше люблю делать, чем наблюдать, — он приподнимает брови.

Я качаю головой.

— Фу, мне не нужно было это знать.

Бентли пожимает плечами.

— Честно говоря, мне нужно отвлечься.

Я качаю головой в сторону.

— От чего?

— От того, что я потерял девушку, — он одаривает меня грустной улыбкой.

Мой рот складывается в букву О, когда я расшифровываю его слова.

— Бент…

— Нет, детка, не делай этого. Все хорошо, — он наклоняется и целует меня в щеку, прежде чем сделать несколько шагов назад. — Я еще немного покурю, еще немного выпью и затеряюсь в паре тройке кисок в эллинге. Я буду в полном порядке.

Я все еще немного в шоке от того, что увидела эту серьезную сторону Бентли. Я не могу придумать, что сказать, поэтому просто сижу как идиотка и смотрю, как он уходит. Несколько минут спустя я все еще одна, и с каждой секундой мне становится все страшнее. Какого черта Кингстон решил, что оставить меня одну в лесу посреди ночи — хорошая идея, я никогда не узнаю. Этому засранцу лучше побыстрее добраться сюда, или я пойду обратно пешком.

Откуда-то сверху доносится крик совы, что усиливает зловещее чувство в моем нутре. Где он, черт возьми? Я поворачиваю голову, когда слышу позади себя треск веток, а затем хруст ботинок по опавшим листьям. Наконец-то!

Я оборачиваюсь, ожидая увидеть Кингстона, но вместо этого вижу двух мужчин в темных лыжных масках, идущих прямо ко мне. О, черт.

Я вскакиваю со скамейки и тут же пускаюсь бежать. Два чувака в масках кричат о неприятностях. Я не дам им шанса закопать мое тело здесь. Я слышу их позади себя, но не решаюсь оглянуться. Я ненавижу быть такой беспомощной, поэтому я бросаюсь в лес и молюсь, чтобы деревья обеспечили мне хоть какой-то камуфляж.

— О, милая, нам нравится, когда они убегают, — дразнит глубокий голос позади меня. — Это делает поимку нашей добычи гораздо более приятной.

Другой смеется, и от звука их веселья меня пробирает до костей. Кто эти извращенные ублюдки? И серьезно, где, черт возьми, Кингстон? Я чуть не спотыкаюсь в своих шлепанцах, поэтому скидываю их и бегу босиком. Палки, покрывающие лес, царапают мою кожу, но я почти не чувствую боли, потому что слишком напугана, чтобы думать о чем-либо, кроме побега.

— Помогите! — кричу я. — Кто-нибудь, блядь, помогите мне!

Я знаю, что мы далеко от домов, но я должна попытаться привлечь чье-то внимание.

— Нам также нравится, когда они кричат, — выкрикивает тот же мужчина. — Но побереги дыхание. Здесь нет никого, кто мог бы тебя спасти.

Дерьмо. Блядь. Дерьмо.

Перейти на страницу:

Похожие книги