Читаем Порочные насквозь полностью

Перед тем, как Калеб смог спросить сына, что это значит, вошла Кимбер на высоких черных шпильках, неся пакеты с чипсами и парой мисок для соуса. Позади нее шел Дик, держа их сына Кэла. В свободной руке он нес упаковку с двенадцатью банками пива.

Кэл рванулся из рук Дика, чтобы добраться до Калеба, и тот схватил своего подросшего внука, подбросив его в воздух, чтобы услышать, как хихикает маленький мальчик.

Кимбер поцеловала его в щеку, и Калеб снова поразился, какой красивой она выросла и какой счастливой выглядела. Он никогда в жизни и подумать не мог, что она и Дик так хорошо подойдут друг другу, но они оба, казалось, расцвели, и можно было практически ощутить, как их любовь витает в воздухе.

— Рада видеть тебя, папа.

— И я тебя, малышка. — Он улыбнулся своей единственной дочери и снова пощекотал Кэла.

Дик остановился за спиной жены.

— Котенок, мне закинуть пиво в холодильник?

— Наверно. Давай посмотрим.

— Шарлотта и Тара уже там, скорее всего, доводят все до совершенства.

— Великолепно. Пойду, присоединюсь к команде эстрогена. — Рассмеялась Кимбер.

Дик содрогнулся.

— Я, гм… останусь здесь и полюбуюсь рождественской елкой. Черт, это место выглядит великолепно. Намного лучше, чем когда Тайлер и я впервые пришли сюда.

Калеб кивнул.

— Пришлось потрудиться, но оно того стоило.

Дверь открылась снова до того, как Дик успел ответить. В нее протиснулся Тайлер. Его сын Сет начал бесконтрольно извиваться, когда увидел Кэла.

— Вниз, — потребовал внук Калеба, поэтому тот поставил мальчика на ноги.

Тот подскочил к Сету, и они сразу схватили пару игрушечных грузовиков, которые передал им Тайлер.

Вошла жена Тайлера, Делани, и, передернув плечами, сбросила пальто, открывая взору свой выступающий животик под прекрасным темно-зеленым платьем. Она снова ждет ребенка, и скоро у Сета появится братик или сестричка, которого или которую он полюбит после рождения.

Со снисходительной улыбкой Тайлер взял ее пальто и накинул его на спинку дивана, а затем приобнял рукой ее животик.

— Мы сегодня гиперактивны?

— Да, наш маленький горошек, должно быть, знает, что сегодня вечеринка, — засмеялась Дел.

Логан вышел из кухни и пожал руку Тайлеру и Дику, а затем хмуро посмотрел на пальто Делани.

— На улице не так уж и холодно.

— Это ты так думаешь, — ответила она. — Помнишь, кто я? Во мне течет южная калифорнийская кровь.

Они все рассмеялись, и Делани поцеловала Тайлера, прежде чем прошла на кухню, чтобы присоединиться к другим дамам. Ее обручальное кольцо сверкнуло на левой руке под светом светильников, располагающихся в нишах. Из-за беременности их свадьба проводилась второпях, но это было личное, радостное событие, которое несколько месяцев назад разделила вся эта дружная компания.

Мгновение спустя раздался звонок в дверь, и Тайлер вернулся, чтобы открыть дверь. Вошел Джек Коул и сердечно поздоровался с мужчинами. У него была синяя сумка для подгузников с рисунком из футбольных мячей и плюшевых медведей, перекинутая через плечо, и Калеб покачал головой. Он никогда не думал, что наступит тот день, когда большой опасный Джек будет таскать детские причиндалы и пристрастится к рыжеволосой чертовке. Вслед за своим мужем вошла Морган Коул, как всегда прекрасно выглядя в черном платье с оборками и большим декольте. Их сын, которому было всего несколько месяцев, спал на ее плече.

Джек повернулся, чтобы взять у нее ребенка и с негодованием посмотрел на декольте.

— Джек, я не могу это исправить. Вот что случается с сиськами, когда кормишь грудью.

— Но только я должен видеть их, — проворчал он. — Помни это. — Он мягко потянул за шикарный алый ошейник на ее шее.

— Ты пещерный человек, — она закатила глаза, но снисходительная улыбка говорила, что она не против его собственничества.

Калеб подавил улыбку и направился к паре.

— Привет, Джек. Сказочно выглядишь, Морган. По-настоящему счастливой.

— Спасибо. Жизнь прекрасна. Мне позвонил брат, Брэндон. Он и его подруга, Эмберлин, обручились в прошлые выходные и собираются приехать к нам на Новый год. Вы тоже замечательно выглядите.

Он улыбнулся.

— Кажется, материнство, тебе идет.

— Брайс просто ангел. — Она улыбнулась, с гордостью глядя на младенца в объятиях мужа. — Он отлично спит и прекрасно кушает.

— И по-настоящему великолепно завывает, зовя маму, как только папа уже решил, что ему сегодня повезет.

Большинство мужчин вокруг рассмеялись. Калеб кивнул.

— Я помню похожие деньки.

— Скажите мне, что они скоро закончатся, — Джек почти умолял.

— Конечно, — подразнил Калеб. — Примерно лет через восемнадцать.

Он закрыл маленькие ушки Брайса.

— Отвалите, Полковник.

— Тебе того же. — Он засмеялся. — Пиво на кухне.

— Слава богу! — Джек повернулся к своей жене. — Ты в порядке, mon coeur[4]?

Морган нежно ему улыбнулась.

— Я пойду с тобой. Может, Дел принесла игристый сидр.

Парочка прошла вглубь дома, и Калеб повернулся, чтобы взглянуть на кухню в окружении семьи и друзей, все ели, пили, смеялись и наслаждались. Шарлотта стояла в центре всего, наливая напитки, раздавая салфетки, держа младенцев… Боже, она идеально вписывалась в его мир.

Перейти на страницу:

Похожие книги