Перед тем, как Калеб смог спросить сына, что это значит, вошла Кимбер на высоких черных шпильках, неся пакеты с чипсами и парой мисок для соуса. Позади нее шел Дик, держа их сына Кэла. В свободной руке он нес упаковку с двенадцатью банками пива.
Кэл рванулся из рук Дика, чтобы добраться до Калеба, и тот схватил своего подросшего внука, подбросив его в воздух, чтобы услышать, как хихикает маленький мальчик.
Кимбер поцеловала его в щеку, и Калеб снова поразился, какой красивой она выросла и какой счастливой выглядела. Он никогда в жизни и подумать не мог, что она и Дик так хорошо подойдут друг другу, но они оба, казалось, расцвели, и можно было практически ощутить, как их любовь витает в воздухе.
— Рада видеть тебя, папа.
— И я тебя, малышка. — Он улыбнулся своей единственной дочери и снова пощекотал Кэла.
Дик остановился за спиной жены.
— Котенок, мне закинуть пиво в холодильник?
— Наверно. Давай посмотрим.
— Шарлотта и Тара уже там, скорее всего, доводят все до совершенства.
— Великолепно. Пойду, присоединюсь к команде эстрогена. — Рассмеялась Кимбер.
Дик содрогнулся.
— Я, гм… останусь здесь и полюбуюсь рождественской елкой. Черт, это место выглядит великолепно. Намного лучше, чем когда Тайлер и я впервые пришли сюда.
Калеб кивнул.
— Пришлось потрудиться, но оно того стоило.
Дверь открылась снова до того, как Дик успел ответить. В нее протиснулся Тайлер. Его сын Сет начал бесконтрольно извиваться, когда увидел Кэла.
— Вниз, — потребовал внук Калеба, поэтому тот поставил мальчика на ноги.
Тот подскочил к Сету, и они сразу схватили пару игрушечных грузовиков, которые передал им Тайлер.
Вошла жена Тайлера, Делани, и, передернув плечами, сбросила пальто, открывая взору свой выступающий животик под прекрасным темно-зеленым платьем. Она снова ждет ребенка, и скоро у Сета появится братик или сестричка, которого или которую он полюбит после рождения.
Со снисходительной улыбкой Тайлер взял ее пальто и накинул его на спинку дивана, а затем приобнял рукой ее животик.
— Мы сегодня гиперактивны?
— Да, наш маленький горошек, должно быть, знает, что сегодня вечеринка, — засмеялась Дел.
Логан вышел из кухни и пожал руку Тайлеру и Дику, а затем хмуро посмотрел на пальто Делани.
— На улице не так уж и холодно.
— Это ты так думаешь, — ответила она. — Помнишь, кто я? Во мне течет южная калифорнийская кровь.
Они все рассмеялись, и Делани поцеловала Тайлера, прежде чем прошла на кухню, чтобы присоединиться к другим дамам. Ее обручальное кольцо сверкнуло на левой руке под светом светильников, располагающихся в нишах. Из-за беременности их свадьба проводилась второпях, но это было личное, радостное событие, которое несколько месяцев назад разделила вся эта дружная компания.
Мгновение спустя раздался звонок в дверь, и Тайлер вернулся, чтобы открыть дверь. Вошел Джек Коул и сердечно поздоровался с мужчинами. У него была синяя сумка для подгузников с рисунком из футбольных мячей и плюшевых медведей, перекинутая через плечо, и Калеб покачал головой. Он никогда не думал, что наступит тот день, когда большой опасный Джек будет таскать детские причиндалы и пристрастится к рыжеволосой чертовке. Вслед за своим мужем вошла Морган Коул, как всегда прекрасно выглядя в черном платье с оборками и большим декольте. Их сын, которому было всего несколько месяцев, спал на ее плече.
Джек повернулся, чтобы взять у нее ребенка и с негодованием посмотрел на декольте.
— Джек, я не могу это исправить. Вот что случается с сиськами, когда кормишь грудью.
— Но только я должен видеть их, — проворчал он. — Помни это. — Он мягко потянул за шикарный алый ошейник на ее шее.
— Ты пещерный человек, — она закатила глаза, но снисходительная улыбка говорила, что она не против его собственничества.
Калеб подавил улыбку и направился к паре.
— Привет, Джек. Сказочно выглядишь, Морган. По-настоящему счастливой.
— Спасибо. Жизнь прекрасна. Мне позвонил брат, Брэндон. Он и его подруга, Эмберлин, обручились в прошлые выходные и собираются приехать к нам на Новый год. Вы тоже замечательно выглядите.
Он улыбнулся.
— Кажется, материнство, тебе идет.
— Брайс просто ангел. — Она улыбнулась, с гордостью глядя на младенца в объятиях мужа. — Он отлично спит и прекрасно кушает.
— И по-настоящему великолепно завывает, зовя маму, как только папа уже решил, что ему сегодня повезет.
Большинство мужчин вокруг рассмеялись. Калеб кивнул.
— Я помню похожие деньки.
— Скажите мне, что они скоро закончатся, — Джек почти умолял.
— Конечно, — подразнил Калеб. — Примерно лет через восемнадцать.
Он закрыл маленькие ушки Брайса.
— Отвалите, Полковник.
— Тебе того же. — Он засмеялся. — Пиво на кухне.
— Слава богу! — Джек повернулся к своей жене. — Ты в порядке, mon coeur[4]
?Морган нежно ему улыбнулась.
— Я пойду с тобой. Может, Дел принесла игристый сидр.
Парочка прошла вглубь дома, и Калеб повернулся, чтобы взглянуть на кухню в окружении семьи и друзей, все ели, пили, смеялись и наслаждались. Шарлотта стояла в центре всего, наливая напитки, раздавая салфетки, держа младенцев… Боже, она идеально вписывалась в его мир.