Читаем Порочные узы (ЛП) полностью

— Ты любишь его? — требовательно спросил он.

Морган заколебалась, подыскивая слова.

Его желудок сжался от боли. Черт побери, если он услышит от нее, что она любит этого сукиного сына, это разобьет его гребаное сердце.

— Да, но не так, как ты думаешь. Он….

Что-то или кто-то — забарабанил в дверь. А мгновение спустя, раздался оглушительный звук. Ударившись о стену, дверь резко распахнулась. Джек заслонил собой Морган, чтобы лицом к лицу встретить угрозу, стоявшую в дверном проеме.

Перед ними, собственной персоной, одетый в деловой костюм, стоял злой, как черт, Брэндон Росс.

— Убери от неё свои грязные лапы, Коул.

Брэндон поднял пистолет и наставил его на Джека.

— Немедленно!


Глава 17

— Брэндон! — закричала Морган, выглядывая из-за плеча Джека.

Ее стройный, и элегантно одетый, сводный брат, заполнил собой весь дверной проем. Ярость на его лице, сменилась шоком, когда он понял, что она была в постели с двумя мужчинами.

В желудке Морган раскрылась язва ужаса, разъедающая ее внутренности. Жаль, что она не могла залезть в нее и исчезнуть, подумала Морган, и немного приподнялась, чтобы хоть как-то прикрыться простыней.

— Опусти пистолет! — потребовала она.

Проигнорировав ее слова, он бросил грозный взгляд на Джека. В его глазах полыхал адский огонь.

Слева от нее, проснулся Дик, ему потребовалось меньше секунды, чтобы перескочить через нее, и оказаться перед ней, рядом с Джеком, так же занимая оборонительную позицию.

— Брэндон, это не то, что ты думаешь — заверил его Джек.

— Все именно так, как оно и выглядит.

Хоть Морган и слышала в голосе брата пробивающееся рычание, но она решила не придавать этому значения. И даже, несмотря на то, что ее жутко нервировал пистолет, направленный на Джека, она заострила свое внимание на другом факте…

— Вы двое знаете друг друга?

— Вот дерьмо, — пробормотал Дик, и медленно поднялся с кровати, чтобы надеть джинсы.

— Приехали…

Даже Дик знал, что происходит?

Нахмурившись, Морган вопросительно посмотрела на Джека, судорожно пытаясь понять, что все это значит. Лицо Джека напряглось от гнева, сожаления и очевидного чувства вины. Что за…? Сейчас, она бы с большей легкостью въехала в идущую по телевидению мыльную оперу на шведском, чем поняла бы эту ситуацию.

— Ты не сказал ей? — недоверчиво спросил Брэндон.

— Нет, конечно же, ты этого не сделал. В противном случае твоя месть не получилась бы такой сладкой. Посмотри на себя, ты не только нашел возможность трахнуть ее и отправить мне то видео, ты даже умудрился уговорить ее на групповуху со своим армейским приятелем, что ж… аплодирую стоя. Ты меня сделал.

Месть?

— Что происходит? — потребовала Морган, нахмурившись.

Она не успевала следить за их перепалкой… но то, что она действительно поняла из их разговора, казалось ей чертовски отвратительным. Джек переспал с ней, чтобы отомстить Брэндону? Для…?

— Позволь мне объяснить.

Джек повернулся, руками взяв ее за плечи.

— Это выглядит ужасно и звучит ещё хуже, но я клянусь -

— Он — подлый сукин сын, пытающийся любым способом, нанести мне удар в спину, — Брэндон сплюнул.

— Отойди от него, Морган. Не слушай.

— Я сказал тебе, что чувствую, cher, — шепотом поклялся Джек.

— Все, что ты слышала сегодня, все мои чувства к тебе — настоящие. И я не лгал, когда говорил тебе об этом.

До этого момента, она не сомневалась. Но сейчас, каждый ее вдох был отравлен тревогой. А ведь она догадывалась, что что-то было не так. И что узнай она точно, что это было, ей бы оно не понравилось.

— Но ты солгал о чем-то еще?

— Я сказал тебе, убрать от нее свои руки!

Брэндон снова наставил пистолет на Джека.

— Успокойся, мужик.

Джек поднялся с кровати и медленно потянулся за своими джинсами.

— Давай поговорим спокойно о сложившейся ситуации и -

— Нет, давай расскажем Морган правду, а потом посмотрим, будет ли она готова вести спокойную беседу.

— Ты не знаешь правды!

Зарычал Джек, от чего у него сжались кулаки, а на шее натянулись сухожилия.

— Ты судишь по тому, что видишь, но ты ни черта не знаешь.

— То есть это не ты преследовал Морган, забрасывал ее настойчивыми сообщениями, и подкупил ее ассистента Реджи, чтобы тот продвинул тебя на шоу?

Морган посмотрела на Джека, ожидая опровержения, только что сказанным словам. Но он промолчал.

— Зачем ты это сделал? — спросила она.

На его челюсти задергался мускул, — Я…

— Потому что он хотел встретиться с тобой. Нет, не так. Он хотел соблазнить тебя, трахнуть и убедиться в том, что я об этом узнаю. Ведь ему было так необходимо отхватить и себе кусок пирога. Правда, Джек?

Морган была в диком ужасе. Надеясь и молясь о том, что он не подтвердит, прозвучавшее в его сторону обвинение, она перевела свой взгляд на Джека. Но он, лишь склонил голову и закрыл глаза. Отразившееся на его лице чувство вины, проложило между бровями глубокую борозду.

О, Господи. Брэндон прав.

Свернувшееся в животе ощущение предательства поразило ее сердце. Должно быть, даже ее кровь обесцветилась, от испытываемого шока.

— Ты сделал… все это со мной? Ради мести? Как ты мог?

Сгорая от стыда, Джек открыл темные глаза.

— Все закончилось… не так, как я планировал.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже