Не забывая о своей наготе, Морган осталась сидеть, прикрывая грудь и крепко обхватив ноги руками.
— Я бы соврала, если бы сказала, что никогда не думала об этом. Но я просто знаю себя. Это не моё.
— Почему ты так считаешь?
Девушка нахмурилась.
— А почему бы и нет?
— Ты не покорялась ни одному из бывших любовников. Как ты можешь говорить, что что-то «не твоё», если даже не пробовала этого? Реальность может оказаться намного лучше любой из твоих фантазий.
Мысли беспорядочно роились в голове Морган. Он не может быть прав. Достаточно понюхать тушеный кабачок, чтобы понять, что он тебе не понравится, верно?
Плохой пример. На самом деле частично в том, что она избегала даже разговоров о повиновении в постели, был виноват Эндрю и презрение, которым он ее окатил. А еще мама, ведь она не испытала бы ничего, кроме ужаса, если бы узнала о странных мечтах дочери.
И… отношения Д/С манили сильнее, чем что-либо до этого. Морган боялась попасть в зависимость.
Джек придвинулся к ней, мешая сосредоточиться и думать связно. Пахло от него просто восхитительно: мужчиной и пряностями, кипарисом и теплой кожей. А в придачу к этому крепкий пресс, от которого — она готова была поклясться — будут отскакивать четвертаки. Ходячее искушение.
Что, если попробовать покориться? Ему. Всего один раз.
Если понравится, значит Эндрю прав. Она… извращенка. Верно?
— Я почти слышу, как мысли крутятся в твоей милой головке, cher. Ты слишком сильно задумалась. А на самом деле все просто.
— Вот и неправда! Это мое тело, моя… — Морган тряхнула головой, пытаясь подобрать слова.
— Твоя жизнь? То, как ты себя воспринимаешь? Я знаю. Но сможешь ли ты сказать по прошествии времени, что тебе хватило духа попробовать что-то новое? Или ты сбежишь не сделав даже пробного шага?
Какого черта он так давит?
— Прекрати! Это нужно только тебе. Ты хочешь трахнуться.
Джек одарил ее обезоруживающей улыбкой, от которой у девушки все внутри замерло.
— Мais yeah, я хочу тебя. И не делаю из этого тайны. Но еще я не желаю видеть, как ты страдаешь, ведь истина сделает тебя свободной.
— Я не в таком уж и отчаянии, мне нравится моя жизнь!
— Уверен, что так и есть. Жизнь во всех её проявлениях… кроме секса. Если ты достаточно смела, чтобы взглянуть правде в лицо, проведи со мной одну ночь. Только одну, но по моим правилам. Не понравится… что ж, ничего страшного. Тогда я больше к тебе не прикоснусь.
Боже, вот он, вызов. Узнать истину, которая может оказаться совершенно непривлекательной.
Морган вздохнула. Джек прав. Она никогда не получала удовольствие от секса, старалась не задумываться о той стороне своей натуры, которая будила в ней темные фантазии. Может… может, это как-то связано, и пришло время пойти на поводу у собственного любопытства? Она только один разочек позволит себе осуществить порочные мечты, а когда переживет их наяву, выбросит из головы.
А если все, что нужно Джеку — секс… почему не использовать его с той же целью? Она представила себя эдакой безумной ученой дамой, экспериментирующей с сексом в декадентской спальне. И не сказать, что поддаться на уговоры Коула было очень тяжело: он великолепно выглядел, а удовольствие, которое Морган получала, когда он входил в нее до самого основания, заставляло забывать обо всем на свете. С помощью Джека есть шанс избавиться от навязчивого желания полностью оказаться во власти мужчины во время секса. Она вернется к нормальной жизни, выкинет из головы упреки Эндрю и рано или поздно сможет начать новые отношения с чистого листа.
— Я не трусиха и не саба. Забирайся на кровать, я это докажу.
Джек взял ее за руку.
— Ты должна сама для себя выяснить это. Раз и навсегда.
Как угодно. К завтрашнему утру, они оба будут знать всю правду. Коул поймет, что ошибается.
Морган кивнула.
— Нам нужно стоп-слово, — сказал Джек.
— Хорошо.
Девушка не стала притворяться, что не понимает, о чем речь. Она была достаточно начитанной и знала, что означает этот термин.
— Я скажу слово… «болото», и ты тут же остановишься.
Джек кивнул, темные волосы упали на широкий лоб.
— Скажешь «болото», все прекратится. Но прежде чем ты решишь прибегнуть к стоп-слову, ты должна быть полностью уверена в том, что боль действительно непереносима. Некоторый дискомфорт — неважно, физический или душевный — не повод. Я собираюсь пошатнуть твои традиционные представления о сексе. Заставлю открыться так, как никогда раньше. И хочу быть предельно честным: Морган, спрятаться будет негде. Ты к этому готова?
Нет.
— Готова ли я доказать, что ты ошибаешься на мой счет? Конечно.
Джек смог удержаться и не улыбнуться, хотя уголки его губ подрагивали.
— Хорошо.
Тут он встал и сорвал с себя рубашку. Расправил округлые плечи. Лицо стало непроницаемым. Его окружила аура власти, неприступности и угрозы.
Морган поежилась, хотя и напомнила себе, что не собирается поддаваться.
— Морган, ты знаешь правила. Я — господин. Мои слова — окончательны и не подлежат обсуждению. Ты делаешь то, что я говорю, когда я говорю и как я говорю. Без вопросов. Просто делаешь.