Волк хмыкает и переводит тему:
— Ты обедала?
Хочется закатить глаза, иногда его забота кажется… неуместной. Как сегодня, например. Но я сдерживаюсь.
— Нет.
— Тогда пошли, — он поднимается, выдергивает флэшку, протягивает мне. Черная, блестящая, она скрывается в кармане моего халата, и мы выходим из комнаты.
Я не хочу думать, что снова ничего не вышло, но мысли упорно лезут в голову. И в какой-то момент я привычно сдаюсь. Пытаюсь понять, где мы ошиблись. Вспомнить последние данные. Очень не хватает новых… подопытных кроликов. Ладно, видимо, хватит называть их пациентами. Врать себе — не мой стиль.
В кафетерии почти никого нет. Только парочка волков из соседних с нашей лабораторий, но стоит нам сесть за стол, как рядом падает Жерар Обьер. Ему под сотню, но выглядит лет на пятьдесят, как и все оборотни в этом возрасте, похож на немного сдувшегося и постаревшего Криса Эванса.
Глаза за стеклами очков пылают раздражением, раздражение в каждом жесте, во всей позе, даже халат, застегнутый под самое горло, почему-то странным образом говорит о его раздражении, хотя доктор всегда застегивает его на все пуговицы.
В руках Жерар сжимает чашку кофе и какую-то газету.
Мы — коллеги, кабинет Жерара напротив моего, только направления у нас разные. Обьер работает с мозгом, его интересуют психокинетики, а еще он голубой, как воды Пейто, почти ультрамариновый, но если не знать, то понять невозможно.
— Вы это читали?! — он швыряет газету на стол перед нами, и один ее конец тонет в моей миске с супом из брокколи. Жаль, сегодня мне хочется именно супа.
Жерар не замечает, глаза все еще зло сверкают. Я выуживаю двумя пальцами «Ревью» из своей тарелки, расправляю и пробегаю взглядом по строчкам первой полосы. Заголовок «Игры в богов» вырывает тяжелый вздох из груди.
Дилан тоже читает, и чем дальше мы читаем, тем больше хмуримся. Статья о нашем комплексе, о пытках, издевательствах, чудовищных экспериментах, совете, отмывании денег, короче все вместе. Большая статья, на две полосы. И, наверное, можно было бы все это проигнорировать, если бы не два «но»: первое — «Ревью» — не желтая газетенка, а крупное, уважаемое издание, и второе — за всей шелухой, гневными, хлесткими высказываниями и туманом виднеется проблеск истины. Описания лабораторий, некоторых экспериментов. Они неподробные, но… заставляют волоски на руках встать дыбом. В статье есть намеки и на мою работу.
— Твою ж мать… — рычит Дилан.
А мне хочется застонать в голос и побиться головой о стол.
— Это явно кто-то из мелочи, — Жерар с мерзким скрипом отодвигает стул, садится на него, руки стиснуты в кулаки. «Мелочь» — это как раз лаборанты и санитары.
— Безопасники и совет с нас теперь не слезут, — мрачнеет Дилан еще больше.
— Поэтому лучше не тратить время зря, — я встаю из-за стола, тоже злюсь, потому что понимаю, что работа в лучшем случае теперь застопорится, если вообще не встанет, и это бесит. — Я к своим, у меня на сегодня еще трое. А потом в больницу.
Да, я все еще лечу. Помимо прочего. Хобби, так сказать…
— Ты не доела, petite, — усмиряет гнев Жерар, он периодически приправляет свою речь французским, особенно, когда нервничает или погружен в свои мысли. Petite — малышка. И он действительно меня таковой считает. Что ж, каждый волен верить в свои заблуждения. — Твое падение в голодный обморок работу точно не ускорит.
И я вынуждена сесть, так как Дилан похоже с ним согласен, потому что тянет меня за руку, вынуждая вернуться на место.
Я понимаю, что пума прав, но это не помогает. Я буквально чувствую, как время выскальзывает из пальцев, вырывается, как воздушный змей на сильном ветру.
Жерар комкает газету и швыряет куда-то под стол, хмурит брови.
— Думаю, официальное заявление не заставит себя ждать, merde.
— Как думаешь, чей заказ? — аппетит пропал, и я просто верчу в руках вилку, спрашивая у Лана. Я знаю, кто это может быть, но мне хочется услышать подтверждение.
— «Lisha», — огрызается вместо Дилана Жерар, — это могут быть только они.
«Lisha» — независимая фармакологическая компания. Гиганты. И… наши прямые конкуренты. Мы давно с ними на этой войне. Дольше, чем я живу. Но такой откровенной наглости еще ни разу не было.
И да. Это могут быть они. У них хватит и денег, и связей, и возможностей. Наглости, пожалуй, тоже хватит.
Мы сидим еще какое-то время, делясь мыслями, пытаясь придумать, как организовать работу так, чтобы грядущее расследование не влияло на исследования. В том, что оно будет, никто не сомневается. Постепенно кафетерий наполняется. У всех хмурые лица, все обсуждают статью.
А я достаю из кармана халата мобильник и набираю Фэллона. Фэллон — глава нашего отдела, мой непосредственный руководитель и хороший друг, у него с десяток ученых степеней, феноменальная память и бесящая меня раньше привычка отпускать скабрезные шуточки. Это не флирт, это просто его манера общения. Фэллон сейчас на очередном слете очередных светил в Нью-Йорке, и я уверена, что он еще не в курсе, потому что пропущенных от него нет.