Читаем Порочный ангел полностью

Росс пришпорил своего жеребца, поторапливая его. Он провел долгий жаркий день, лежа с биноклем на холме недалеко от Тумбстона. Все его тело было влажным от пота. Прохладный вечерний воздух немного освежал. Но хотелось побыстрее окунуться в прозрачную воду пруда.

Несколько дней назад он сумел похитить крупную партию денег компании «Тилл — Дейл». Не было сомнений, что у Дейла начинаются финансовые затруднения. Росс слышал, что шахтеры нервничают, а на шахтах начались аварии. Вода заполняет шахты так быстро, что насосы не успевают откачивать ее. Похоже, везению Дейла пришел конец. Росс был очень рад, что способствовал этому. Но он понимал, что будет удовлетворен лишь тогда, когда окончательно возьмет верх над Дейлом. Он уже знал, как это сделать, но Дейл все время опережал его. За три недели наблюдения за Девиной Россу так и не удалось установить, где и когда можно бы было ее похитить.

Росс глубоко вздохнул. Эта надменная маленькая колдунья с лицом ангела стала появляться в его снах. Он уже почти все время думал о ней. Но надо освободиться от ее чар!

Подъехав к хижине. Росс увидел друга.

— А, значит, ты наконец вернулся, Джейк! Не стоит спрашивать, где ты был. Впервые за целую неделю ты не хмуришься.

— Ты чертовски наблюдательный, — засмеялся Джейк.

Войдя в хижину, Росс налил себе кофе, радуясь, что парни предусмотрительно сварили его. Джейк смотрел на уставшего друга.

— А знаешь. Лай Хуа сказала мне такое, что тебя здорово развеселит.

— Развеселит?

— Да, она рассказала мне о приеме, который устраивает Дейл.

Пораженный, Росс поставил чашку на стол.

— Дейл собирается устроить прием?

— Да, в субботу вечером. Ну, как тебе это? Лай Хуа говорит, что это все специально. Он не хочет, чтобы мы подумали, что он встревожен из-за этих ограблений.

— Что ж, прекрасно! — воскликнул Росс. — Наверняка там будет полгорода. Много суеты, что нам и нужно.

— Видимо, так.

— А как ты думаешь, Чарлз Картер приглашен? — Джейк пожал плечами;

— Ты же сам мне говорил, что он бывает у них почти каждый день.

— Это хорошо, — задумчиво произнес Росс. Джейк обеспокоенно шагнул к нему.

— Росс, ты ведь не собираешься… — Росс вдруг улыбнулся, на щеках появились забавные ямочки. Он хлопнул Джейка сильной рукой по плечу.

— Не хотел бы ты пойти на вечер, Джейк?

— Росс, ты спятил. У тебя ничего не выйдет. — Но Росс уже думал о субботнем вечере и об удовольствии, которое ему предстоит испытать. Черт, как же ему не терпится!


Харви Дейл работал в конторе на Аллен-стрит, в своем кабинете. Чтобы немного отдохнуть, он встал из-за стола и подошел к окну.

Улица в этот час была оживленной. Дверь ресторанчика, расположенного напротив, часто открывалась — входили и выходили посетители. Чуть подальше, у дверей салуна Хафорда и салуна «Оксидентал» толпились мужчины.

Вдруг Харви увидел высокую стройную китаянку, грациозно шедшую по улице. Он проследил, как она прошла мимо мужчин, собравшихся у салунов. Мужчины, глядя на нее, махали руками и ухмылялись. Он не мог слышать их слов, но эти ухмылки!..

Лили! Похоже, она решила потравить его. Харви сильно сжал пальцы в кулаки. Будь проклята эта сучка! Она заходит слишком далеко!

Харви бросился к двери, чтобы выбежать на улицу, но, сделав пару шагов, остановился. Нет, ведь именно этого она и добивается! Лили хочет, чтобы он совершил безумный поступок, а она потом мило улыбнется и изобразит непонимание, когда он потребует от нее объяснений. О, она умна, это уж точно. И у нее хороший учитель — ее мать. Но он проучит их обеих.


Лили была так умна! Она сумела — очень тонко — показать ему, что он уже не хозяин положения, как ему хотелось бы считать. Всю прошедшую неделю — каждый день — она изводила его своей красотой, проходя мимо окон его конторы и выставляя себя на посмешище перед бродягами, не достойными даже коснуться края ее великолепного шелкового наряда.

Харви злился, понимая, что его неспособность устоять перед Лили дала ей власть над ним. Еще больше его злило то, что Лили прекрасно чувствовала его слабость. Но он жаждал ее. Если бы он не осознавал, что именно этого Лили и добивается, он бы вышел сейчас на улицу и увел ее от этих похотливых взглядов. Он отвел бы ее в комнату, где они проводили вместе столько времени, и овладел бы ею со всей страстью, которая сейчас сотрясала его.

Да, это была борьба, и Лили стремительно одерживала победу за победой. Проклятие! Он не понимал, что его ждет, когда сделал ее своей тайной любовницей.

Харви знал, что Лили не хочет, чтобы он открыто приходил к ней. Она лишь стремится показать ему, что положение изменилось.

Харви глубоко и судорожно вздохнул. Лили… Лили… В этой бесконечной борьбе с ее волей он, судя по всему, делал один шаг вперед и два — назад. Где-то в подсознании уже возникло сомнение, что он победит в этой борьбе.

Не желая больше смотреть в окно, он вернулся к столу и тяжело опустился в кресло. Дрожащей рукой взял одну из папок и открыл, ее. Да, последние данные о затопленных шахтах. Ему нужно посмотреть их и принять решение. Решение… В то время как голова у него занята лишь мыслями о Лили.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже