Помолчав, он оглядел ребят. Его слушали все… кроме Джейка. Тот вглядывался в лицо их матери, приглаживая её волосы. Это Джейк должен был сейчас говорить все эти вещи. Если нужен план, его должен придумать именно Джейк. Найлс остро ощутил это несоответствие, но не мог вновь прервать Каттера, который держал речь. И Каттер продолжил.
— Если смогут, — медленно проговорил он. — Или они прилетят на эту планету и наденут на наши лица эти маски, превратив нас в своих рабов. Они используют нас и уничтожат. Если смогут. Но нам не обязательно позволять им это.
— Что ты хочешь сказать? — спросил Ллойд.
— Они хотели привести эту планету в боеготовность. Так давайте так и сделаем. Если они появятся – когда они появятся – мы заставим их пожалеть об этом. Настолько, что они никогда сюда не вернутся. Никто не одолеет нас на этой планете. Только не в нашем мире. Не на Порохе. Верно, Джейк? Скажи, что я не прав, Джейк, — голос Каттера дрожал, он пытался сделать так, чтобы в нём слышалась злость, храбрость, уверенность в своих силах, но у него не получалось.
Все уставились на Джейка. Поначалу он их не замечал, продолжая гладить скулу Илэйн, ведя большим пальцем вниз, к уголку её рта. Найлс смотрел на него, ожидая, когда тот поднимет голову и поставит Каттера на место, урезонит его.
Наконец Джейк поднял голову, медленно моргая. Он осмотрелся, поглядев на собравшихся. Повисла пауза – все ждали его ответа, затаив дыхание.
— Что? — наконец спросил Джейк. — Что ты сказал, Каттер?
Мальчики уставились на него. Голос Джейка был тихим, отрешённым и потерянным.
— Не важно, — ответил Каттер. — Забудь. Просто… забудь. Поговорим об этом позже.
Джейк кивнул – «да, поговорим позже» - и опустил голову, вглядываясь в лицо матери. Он снова начал водить рукой по её лицу, касаясь подбородка, рта, нежно гладя её волосы.
Ⓒ Gunpowder by Joe Hill, 2008
Ⓒ Анна Ним, перевод