– Тогда подлетайте как можно ближе. Капитан пожимает плечами.
– Рад стараться.
– Отлично. А мы рады, когда для нас стараются. Через час от Детройта мы ловим хвост урагана как попутный ветер.
– Господь – наш второй пилот. Теперь справимся.
– Слышали про обледенение плоскостей?
– Попробуй наладить радиоконтакт, Карл.
– Телепорт к Фриско… прием… – Потрескивания, слабый прерывистый голос… – Фриско телепорту. Слушаем вас…
– К цели… еще час… обледенение плоскостей…,
– Вас понял… крылья… радиус четыреста….
– Может, получится…
– Сейчас идем на посадку..
– Радиопозиция. Держитесь курса… Впереди только снег.
– Видимость ноль.
Они смотрят, как падает альтиметр… 300… 200… самолет погружается…. 50… коснулся… длинный тошнотворный пробег… треск… стоп. Самолет на боку, одно крыло оторвано…
– Радиопозиция… должно быть, топлива хватит, чтобы взорваться.
Через пятнадцать минут приземлился двухмоторный самолет с пропеллерами. Назад на базу Оборудование телепорта, Оборудование телепорта и технику для воссоздания физического тела может смастерить любой мальчишка-механик в своей мастерской в подвале. Смотри сочинения Вильгельма Райха и «Путешествия за пределы тела» Роберта А Монро (Первая книга трилогии Роберта А. Монро (1915-1995), бизнесмена из Виргинии, описавшего свои путешествия к далеким мирам во «втором теле». В 1974 г. был основан институт Роберта Монро, занимающийся изучением опытов выхода из физического тела). Грубо говоря, оборудование состоит из намагниченного железа, покрытого снаружи органическим материалом. Простейшее устройство для путешествий во втором теле, описанных Монро, – продолговатый ящик, выложенный намагниченным металлом. У вас шесть поверхностей, четыре стороны, верх и низ. Все устроено так, что часть намагниченных поверхностей отталкивает, а другая – притягивает. Например, дверца и задняя часть – отталкивающие поля, правая и левая стороны – притягивающие, низ и верх – отталкивающие. Описанный Монро круг вибраций, проходящих вверх и вниз сквозь тело, предполагает более сложные модели с подвижными частями. Например, попеременно отталкивающий и притягивающий цилиндр, состоящий из ряда дисков, которые можно вращать в разных направлениях. Эта модель подходит для настоящей телепортации, в отличие от перемещений в физическом теле. Испытуемый стоит в центре цилиндра, управляя движением и контролируя перемещения выключателем. Горизонтальные модели также бывают эффективны, но телепортацию лучше начинать стоя, ясно вам, молокососы?
Одри начинает – поначалу медленно, затем постепенно увеличивая скорость. Терпкий металлический привкус, эрекция, и потом такое ощущение, точно мясо слезает с костей со сладкой, похожей на зубную, болью. Потом картинки… он стоит на холме в Лос-Аламосе, и ветер сметает его со склона в потоке осенних листьев. Он оглядывается и видит на горе сидящих в вигвамах мальчиков… Он идет назад против ветра и ловит одного из падающих мальчишек, – дух, точно пчелка из «Дьявола и Дэниэла Уэбстера» (Рассказ Стивена Винсента Бене (1898-1943)).
Теперь он стоит на металлическом балконе. В тысяче футов под ним город с красными кирпичными домами, голубыми каналами и железной дорогой. Рядом на балконе Дэви Джонс. Они прыгают вместе и приземляются на дороге в Лос-Анджелесе. В бунгало происходит дикая оргия поц мелодию:
Разве негоже Содрать с себя кожу И в костях танцевать…
Голые люди танцуют, кружатся, плоть слетает с них серпантином:
Как услышишь ты маримбу Музыка начнет стонать Разве негоже Содрать с себя кожу И в костях танцевать…
БЫСТРЕЕ БЫСТРЕЕ КРУЖИТЕСЬ КРУЖИТЕСЬ
Его отец показывает в ночном небе Бетельгейзе, крутящуюся в космосе за дрожащей Медведицей…. Холм над Лимой… он парит над пляжем, а голые мальчишки с розовыми гениталиями поворачиваются, смеются, глядя на него… отблески солнца на воде, пальмы, робкий едва слышный голос школьника…
– Конец – это вам не Южный бульвар на Сияющем полуострове.
Он лежит на пляже, тяжело дышит, рядом с ним Дэви Джонс. Антилы, 1845… Он оглядывается – там другие мальчи– Текст песни Эдгара Лесли.
ки. Слабые и истощенные, они едва шевелятся. Один подносит к губам кокосовый орех и пьет молоко. Теперь он на носилках… призрачный запах рвоты, больничная палата…
Через неделю мальчики поправляются, они лежат на пляже в своем островном раю…
– Я же сказал – пересидим…
– Да, нечего высовываться.
Старый Сержант: – Вы, молокососы, напоминаете мне старого еврея из анекдота… Тонет корабль и стюард стучит в каюту: «Господин Соломон… Судно тонет». «А нам то фто, это ведь не наше шудно».
Смотрите, вы сейчас в прошлом. Видите взлетную полосу, ведущую в настоящее?
– Но, Сержант, мы ведь меняем весь ход истории. Так сейчас не выйдет.
– У них в настоящем еще хватает атомных бомб, чтобы выбить нас из прошлого. Они скопили сотню лет, даже если нам удастся задушить Эйнштейна в колыбели, прежде чем он вытащит Моисея из тростников…