Проникнув в жилище торговки, карлик плотно затворил окно, чтобы не выдать себя возникшим сквозняком. Помещение, куда попал таронг, заливал яркий, но холодный сапфировый свет, исходивший от трех магических сфер, закрепленных на высоких тонких подставках. Вдоль стен комнаты располагались заставленные книгами шкафы. Рядом с одним из светильников притулился к стене пюпитр с раскрытым фолиантом и несколькими свитками.
Сальмо подошел и пытливо заглянул в книгу, ожидая увидеть гравюры с изображениями приснопамятных бестий. Однако, после беглого осмотра выяснилось, что и альманах, и бумаги посвящены рецептам зелий, кои можно сварить из произрастающих в Порталовом Долу растений, и не имеют никакого отношения к кровожадным гторхоподобным тварям. Разочарованно фыркнув, охотник двинулся к выходу из помещения.
Он очутился в недлинном коридоре, тускло освещенном закрепленной на стене масляной лампадой. Слева виднелся проход на лестницу, ведшую на первый этаж, а справа - высокая двустворчатая дверь - путь в опочивальню гторхи. Именно там и рассчитывал переведаться с Зарирой Сальмо.
Силясь не производить громких звуков, таронг потянул за золотое кольцо, заключенное в зубастой пасти также вылитой из желтого металла головы
Его взору предстала голова закутавшейся в шелковые одеяла Зариры. Подле торговки, нахально приобняв ее тощими руками, с блаженной ухмылкой на физиономии дрых совсем еще молодой гторх.
"Сожги вас эрхаты черным пламенем" - про себя выругался Сальмо, не чаявший столкнуться здесь с кем-либо окромя торговки.
Охотник полез за пояс, чтобы достать Фаругданову смесь - зелье, которое помогло бы устранить возможные неприятности, усыпив юного любовника знахарки на ближайшие пару
Впрочем, воспользоваться снадобьем карлик не успел. Глаза гторхи неожиданно распахнулись, и мощный удар соткавшегося из воздуха незримого кулака отбросил таронга на пол. Оглушенный колдовской затрещиной охотник силился подняться, дрожащими руками упершись в ворсистый ковер, но Зарира не предоставила ему подобной возможности, навалившись сверху обнаженным телом и приставив к горлу ледяное острие стилета.
- Сальмо Нирбольд, охотник на нечисть? - несколько удивленно, но от этого не менее злобно прошипела торговка, - Почто ты пробрался в мой дом? Собирался обокрасть? Али хотел надругаться?
- Зарира? - малолетний прелюбодей приподнялся над ворохом одеял и недоуменно хлопал заспанными глазами.
- Проваливай, Ифар-Риссах, - не оборачиваясь, бросила гторха, - Явишься завтра, когда взойдут Луны.
- Но... Быть может... - промямлил отрок.
- Я велела тебе проваливать! - властно прервала его Зарира.
Огорченно вздохнув, молодой гторх по имени Ифар-Риссах принялся рыскать подле кровати в поисках одежды. В это время оканчивавшиеся острыми коготками пальцы Зариры впились в щеку таронга.
- Нитхур араз гхииру ур изунг, - прошептала торговка, и Сальмо ощутил, как от пронзивших кожу ногтей растекается волна сковывающего холода. Однажды таронг уже испытывал нечто похожее - около пяти харзов назад, в Маосаре, когда его ужалил яргхан. Еще до утраты контроля над собственным телом охотник с обреченной отчетливостью осознал, что гторха наложила на него обездвиживающее заклятье.
- А теперича, ежели позволишь, я хотела бы одеться, - молвила Зарира, неспешно отстраняясь от Сальмо.
Не торопясь исполнить объявленное действие, торговка изящно покачивая бедрами прошлась по комнате. Узрев возле ложа замешкавшегося любовника, Зарира одарила того испепеляющим взглядом.
Лицо юнца потемнело от смущения. Собрав в охапку части своего облачения, Ифар-Риссах, точно ядро из онагра, вылетел из комнаты.
- Повторю свой вопрос, - заговорила гторха, накинув на плечи халат из полупрозрачной ткани, - Почто ты вломился в мой дом, Сальмо Нирбольд?
- Мускусом... - с усилием заскрежетал сведенными челюстями Сальмо. - Создания... На коих я охотился... Смердели мускусом.
- Ааа... - гторха замерла с задумчивым видом, воздев лазоревые глаза к потолку.