Читаем Портмоне из элефанта (сборник) полностью

Гарик посмотрел на Юрку, и то, что он увидел, заставило его вскочить с места и совершить прыжок в сторону водителя, забыв выяснить, кто все-таки блядь – он или водила. Приземлился он у самого руля. Юра так и не узнал, что и как объяснил вьетнамцу Гарька, но автобус плавно остановился, и, к своему счастью, Юрий Лазаревич обнаружил очередное ярко-желтое пятно, но не на обочине, вдоль дороги, а на некотором удалении от нее, метрах в пятидесяти в сторону. Ананасы были исключительно спелые. От кучи вкусно пахло, и вокруг не было никого. Юрий Лазаревич полусогнутым орлом напрыгнул на кучу, скатился вниз, перебрался за нее и сорвал с себя шорты. Освобождение было такой ясной и пронзительной силы, что вместе с уходящей болью он успел рассмотреть, как постепенно проявляется в цветном изображении жизнь вокруг… Он высунул голову наружу, из-за кучи, словно из засады. Вдалеке, по ту сторону дороги, склонились над полем женские фигуры, по колено увязшие в рисовой жиже. На всех были конусообразные соломенные шляпы. Вдоль дороги брел буйвол с крутыми рогами и тощей зубчатой спиной. Он тащил арбу с ананасами, а погонял его малыш с длинной гибкой хворостиной.

«Какая красота… – подумал Юра, – как на старинной гравюре… Надо парочку хороших ананасов Каринке привезти. У нас они не такие… – Автобус пару раз посигналил. – …Бумага!.. – вдруг вспомнил он. – Черт! Бумаги-то нет никакой…»

Он оглянулся. Дело было безнадежным… Тогда он вытащил из шорт новый бумажник, который портмоне, куда не успел еще ничего переложить. Зачем он достал и открыл его, Юрка сам не понял. В бумажнике, в среднем отделении, на самом виду одиноко распластался спасительный американский доллар. Юрка посмотрел в лицо сенатору, а может, и самому президенту, снова освобожденно вздохнул, слегка примял банкноту и использовал по обстоятельствам.

«Были бы донги, по курсу – так на полкило купюр – хоть обосрись…» – отметил он в заключение.

Он натянул шорты, положил в карман бумажник, похлопал его по толстой слоновьей коже и произнес вслух:

– Мо-ло-дец!!!

Относилось это к бумажнику или к освободителю американского Севера от их же Юга в зеленой овальной рамке, значения для него не имело – его устраивали оба варианта.

…Сначала к нему пустили жену.

– Юрочка, – заплакала Каринка, – как же так, мы чуть с ума не сошли. Господи Боже… Юрочка…

– Почему я в этой больнице? – спросил он жену. – Нельзя было куда-нибудь получше? Ты Фрейдину-то звонила?

– Какому Фрейдину, Юрочка, – продолжала плакать Каринка. – Тебя еле успели довезти в ближайшую. Еще бы пара минут и… – она зарыдала, – и все… Доктор сказал… Еще он сказал, чудо помогло…

– Гарька знает? – спросил Юра жену и тут же вспомнил, что тот неожиданно взял отпуск и отвалил с сыном на Кипр, впервые – сам, без него… – Да… Я забыл, нет его…

На Кипр они в первый раз попали на следующий год после Вьетнама, когда у обоих гораздо раньше пожизненного плана закончились блядские дюралевые серебрянки. Пора было запасать новую обманку. Но если серьезно, дело, конечно же, было не в этом. Дела в торговле шли славно, даже более чем. Новорусский строительный бум прибавил им приятных хлопот по добыванию и реализации многочисленных стройматериалов. А загадочное словечко «Евро», будучи приставленным спереди к любому наименованию товаров и услуг, сметало с прилавка все что угодно в одно мгновение новорусского ока, падкого на нерусскую новизну. В общем, пришла пора определяться в серьезном, офшорном смысле слова. Прилетев в безвизовый Лимасол, они уже через час подъезжали к Ларнаке, где их поджидала пятизвездочная броня. Еще через час они стали обладателями общего счета, открытого в ближайшем отделении «Бэнк оф Сайпрус».

– Ну, вот и все, – определил их новый статус Гарик, – в принципе, можно возвращаться домой и начать загонять безнал, хоть с завтра… Или поотдыхаем еще?

– Давай к еврейцам съездим, – неожиданно предложил Юрий Лазаревич, – тут рядом совсем, паром туда-сюда – две ночи, один день, – то, что надо. Иерусалим там… Ну и еще две-три точки, исторических. Мы же ничего с тобой не знаем толком, два мудилы. Только бабки гребем да налоги прячем.

– Да еще ананасами обсираемся, – заржал Гарик. – Давай… Поехали… – Он потер переносицу. – Но только нам пятьдесят процентов дискаунта положено… Как полужидкам. Или один полный – на двоих…

Начали они с главного – прямо с парома их разбили по группам: русские – к русским, все остальные – не важно, потому что – с английским. Потом посадили в автобусы и повезли по точкам. Главная – Храм Гроба Господня – не произвела на друзей особого впечатления: ну церковь и церковь, большая, правда, но народу – ужас немереный, и к гробу – очередюга, как во Вьетнаме – за бесплатными сандалиями. Потом еще чего-то, типа Голгофы, – они не запомнили – было жарко и очень хотелось пить. К обеду их привезли в Гефсиманский сад. Гарик вообще никуда не пошел.

– В автобусе подожду, – сказал он Юрке, – а то все равно жрать хочется…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза