Закари задохнулся от болезненных ощущений. В голове завопила сирена, предупреждающая об опасности. Он попытался вывернуться, но его руки завели за голову и удерживали железной хваткой. Оторвавшись от шеи, Джейсон накрыл губы Закари, который что-то сбивчиво лепетал. Альфа постарался напомнить себе, что имеет дело с неопытным юношей, который ничего не смыслит в постельных играх. «Будет интересно его обучить». — с удовлетворением подумал альфа, глядя на распластанное под ним тело, на побагровевшие следы укусов и засосов на тонкой шее.
Раздался тихий стук в дверь. Страх быть застигнутым в чужой постели придал Заку сил и он выдернул из захвата руки, уползая под одеяло.
— Войдите. — со смехом сказал Джейсон.
Преклонных лет бета вошел с подносом, полным еды. Он молча поставил его на столике рядом с кроватью и с невозмутимым лицом удалился, не видя в упор трясущееся мелкой дрожью одеяло в ногах хозяина.
— Он ушел, выбирайся. — Джейсон поднял край одеяла, все еще посмеиваясь от вида свернувшегося в клубок омеги. Мальчишка рассмешил его. Он почти забыл, что бывают омеги, испытывающие стыд. Он сжалился над своим гостем и поставил поднос на постель, налил в чашку кофе и подал ее Закари. Видя, как тот смущается и настороженно принимает чашку, он решил отвлечь внимание портного.
— Вы когда-нибудь были на рыбалке? — неожиданно даже для самого себя спросил Джейсон, глядя, как укутавшийся в одеяло парнишка осторожно отпивает крепкий черный кофе.
В ответ Закари отрицательно помотал головой.
— Нет, я мало где был и вряд ли умею что-то помимо своего ремесла.
— Хочу тебя научить. — улыбнулся Джейсон. — Пойдешь со мной?
Зак настолько опешил от перемен настроения альфы, что не сразу нашелся, что ответить. Тот соблазнял его, а в следующее мгновение обращался с почти братской теплотой. Он брал его с грубостью и в то же время защищал о других. Он не знал, что затеял герцог, но сопротивляться не уже не мог, отдавшись во власть очарования Джейсона. Закари спрятал смущенную улыбку за фарфоровой чашкой, наблюдая за тем, как альфа намазывает тост маслом.
Глава 9
Закари держал в руках, как ему казалось, палку и непонимающе смотрел на воду. Он примерно мог понять, чего следует ожидать, но с сомнением оглянулся назад, посмотрев на альфу.
— Следите за поплавком, мистер Гловер. — усмехнулся мужчина, безжалостно протыкая извивающегося червяка крючком.
Увидев это, Закари сглотнул. К чему убивать несчастные создания, для того, чтобы убить еще парочку?
Альфа подошел к омеге и встал рядом.
— Вы можете не держать ее, а поставить сюда. — он аккуратно положил удочку на подготовленное укрепление в земле. — Следует просто ждать.
Джейсон закинул свою удочку, положил её рядом с удочкой Зака и потянул парнишку на расстеленный на траве плед.
— Сейчас мы можем отдохнуть.
— Но я совсем не устал. — попытался вывернуться Закари, но своими усилиями оказался подмят под сильное тело.
— Тем лучше. — рыкнул герцог, наклоняясь и проводя горячим языком по маленькой ушной раковине омеги.
Закари вспыхнул и задрожал, пронизываемый словно мириадами острых игл, доставляющих сладостно-болезненное удовольствие. По позвоночнику промчались мурашки, пальцы на ногах подогнулись и все тело стало натянутым, как струна. Джейсон удовлетворился своей маленькой шалостью и тут же выпустил омегу из рук, устремляя все свое снимание на удочки. Поплавки мерно покачивались в пруду, не обнаруживая ни малейшего намека на поклевку.
Омегу как будто окатили ушатом холодной воды. Он лежал, распалившийся от легкого прикосновения и с возмущением смотрел в спину Джейсона. Он поправил на себе повседневную одежду, которая никак не вязалась с времяпрепровождением у воды: узкие рукава, шейный платок, затянутый под самым подбородком и скрывающий лиловые переливы засосов. Совсем другое дело альфа. Встреть он его в таком виде впервые, Закари и не подумал бы, что перед ним представитель пэрства. Белая рубаха давала свободу движениям, простой жилет и сюртук их грубой материи — Адонис в одежде простолюдина. На бриджи цвета соли с перцем Зак старался не смотреть, чтобы не выдать своего волнения.
— Вы думаете, что рыба будет клевать? — спросил омега, пытаясь восстановить дыхание. И чем он только занимается здесь?
Закари немного подался вперед, вставая на четвереньки, чтобы лучше рассмотреть происходящее на воде действо. Две держащиеся на плаву фигурки дрейфовали неподалеку друг от друга, даже не думая шевелиться. Омега вздохнул и опустил голову.
— Рыбачить оказывается не так увлекательно, как я думал.
Все это время Джейсон наблюдал за ним, затаив дыхание, омега был так чист и соблазнителен одновременно, что не будь он уверен в его неопытности, то принял бы эту позу и слова за весьма действенную попытку соблазнить его. Пришлось сжать всю волю в кулак, чтобы не наброситься на него сейчас же и не овладеть немедленно.
— Мне жаль, что я не смог Вас заинтересовать.
— Вовсе нет! — горячо возразил Закари. — Возможно, я просто не проникся к сути этого занятия. Простите меня.