— Вы должны рассказать ей, что произошло, и передать мои извинения, — мягко произнес он, проведя затянутым в черную кожу пальцем по моей руке. — Теперь, когда я передал вам мое сообщение, я жду сообщения от вас.
— От м-меня? — повторила я. От его прикосновения меня бросило в дрожь. По какой-то причине я не находила в себе сил ни отодвинуться от него, ни вскочить на ноги, выразив свое возмущение, что, без сомнения, я должна была сделать.
— Возможно, я смогу вам помочь с этим сообщением, — выдохнул он мне на ухо. — Скажите, что вы найдете предлог, чтобы сбежать завтра из замка и встретиться со мной в соборе.
— Но я не могу, — запротестовала я, тут же с волнением осознав, что, возможно, я могу.
Ведь нам с графиней предстоит нанести еще один визит в мастерскую синьора Луиджи, чтобы примерить костюмы для маскарада. Почему бы мне не предложить графине остаться? Она могла бы использовать это время для позирования учителю и, таким образом, возместить сегодняшний потерянный сеанс.
Не веря в собственную дерзость, я быстро поведала Грегорио свой план, добавив:
— Собор находится недалеко от мастерской портного, так что, если графиня позволит мне сходить на примерку одной, мы могли бы встретиться в полдень, во время молитвы Ангелу Господню. Но для чего…
Он приложил палец к моим губам.
— Вы задаете слишком много вопросов, дорогая Дельфина, — произнес он со своей обычной улыбкой. — Приходите завтра в собор, и вы узнаете все, что вам нужно знать.
Он резко поднялся на ноги; меч у его бедра описал дугу.
— Боюсь, что я вынужден покинуть вас, поскольку мне еще необходимо выполнить кое-какие поручения Моро. Я рассчитываю, что вы передадите графине мои слова.
Я кивнула.
— Когда вы зайдете в собор, посмотрите на витраж у дальнего прохода. Тот, что изображает святого Михаила, всегда был моим любимым.
С этими загадочными словами и несколько шутовским поклоном он быстро покинул дворик. Должна признаться, я смотрела ему вслед, любуясь его мускулистыми ногами и широкими плечами. Одежда выгодно оттеняла его природные достоинства. Неудивительно, что он знает многих женщин в этом замке. Слишком многих.
Последняя мысль заставила меня тихо простонать и спрятать лицо в ладонях. Я приду завтра на встречу с ним в собор, он это знал так же хорошо, как и я. Что же я сейчас сделала: продала душу дьяволу или встала на путь райского блаженства?
— Хорошо, теперь очередь Дельфины, — с улыбкой объявила графиня. — Я сейчас снова перетасую колоду, и мы увидим, что ее ожидает.
Катерина снова разложила карты на столе. Она восседала во главе стола, а мы, служанки, заняли места по бокам. Свечи проливали золотой свет и отбрасывали тени на ее экзотическое лицо, карты, казалось, струились из одной руки в другую. Глядя на нее, я вспомнила события минувшего дня.
Как я и опасалась, графиня вернулась в замок вскоре после того, как мы расстались с Грегорио. Она пребывала в крайне дурном расположении духа, хотя, выслушав мой рассказ, немного смягчилась. «Он проклинал свою службу и клялся, что скоро увидится с вами», — воскликнула я, пытаясь его оправдать, хотя перед моими глазами стояли его ленивая усмешка и безразличное пожатие плечами.
К счастью, именно такие слова Катерина и ожидала услышать, поэтому дулась она недолго. Вскоре проделки Пио и внимание горничных подняли ей настроение. Мы приятно провели остаток дня, и я подняла вопрос о своем визите к портному. Каждую секунду я боялась, что она прочитает правду по моим глазам, но, к моему удивлению, она с радостью ухватилась за мое предложение.
«Это очень умно, Дельфина, — одобрительно сказала она, — синьор Луиджи вполне может примерить мой костюм на тебя, равно как и наоборот. А к тому времени, когда я закончу позировать для синьора Леонардо, ты уже вернешься из мастерской».
Но теперь, сидя с ней рядом, я испытывала угрызения совести.
«Тайные встречи с капитаном могут считаться предательством», — виновато подумала я.
Но, с другой стороны, учитель поручил мне выяснить все, что касается графини. Безусловно, пойти на эту встречу являлось моим долгом.
Схватившись за это оправдание с тем же остервенением, что и утопающий за соломинку, я приободрилась настолько, что почти безмятежно встретила темный взгляд Катерины. Тайно подсунуть карты учителя в колоду было еще проще.
Пио, сам того не подозревая, стал моим соучастником. Потянувшись за цукатами, которые я нарочно положила на край стола, он смешал все карты. И пока под всеобщий смех Катерина пыталась забрать у него угощение, я быстро взяла карты, лежащие у меня на коленях, и положила их рядом с теми, что были разбросаны на столе.
— Теперь ты должна задать вопрос, — напомнила мне Розетта. Графиня тем временем собрала все карты в кучу, чтобы затем разложить их передо мной длинной лентой.