Читаем Портрет Мессии полностью

Закончив разговор, Бреммер поднял глаза на Николь Норт и на секунду ощутил сожаление. Сэр Джулиан отдал ему эту женщину в полное распоряжение, после допроса он мог сделать с ней все, что угодно, но при одном условии: смерть ее должна послужить недвусмысленным предупреждением: «Care le Corbeau!» Он ждал этого момента несколько дней, а теперь все пошло не так. Мэллою удалось удрать, причем с портретом.

— Что вы собираетесь со мной сделать? — спросила Норт.


Кейт позвонила Итану как раз в тот момент, когда он вешал на двери книжного магазина в Цюрихе табличку с надписью «Закрыто». Шон, будущий владелец, находился в это время на втором этаже старого здания и расставлял по полкам новые бестселлеры сезона.

— Проверь свой банковский счет, — сказала Кейт.

Итан нервно заходил по комнате.

— Уже проверил. Все замечательно.

Он покосился на лестницу, ведущую на второй этаж. Шон уже давил на него — ему не терпелось вступить во владение магазином — и постоянно расспрашивал. Какие у него планы? Что с Кейт? Неужели между ними все кончено? Говорить о восьми миллионах долларов означало лишь подтвердить подозрения Шона о том, что решение расстаться с книжным бизнесом продиктовано вовсе не внезапно свалившимся на Итана наследством.

— Счастлив? — спросила Кейт.

— Трудно сказать, — ответил Итан. — Ты же знаешь, счастье не покупается и не продается.

Кейт рассмеялась.

— Но деньги определенно помогают справиться с бедой.

— Разве?..

— Я тут все думала…

Теперь голос ее звучал серьезно. Бранд приготовился услышать, что между ними все кончено.

— О нас?

— О том, что, возможно, и стоит изменить жизнь. Ты, пожалуй, прав. Уйти красиво, победителем, когда ты на пике.

— Ты серьезно? — Итану показалось, что он ослышался. У него голова шла кругом. — А я боялся, ты сейчас скажешь, что нам надо забыть друг друга.

— Я думала об этом. Но потом решила, что, если продолжу работать в одиночку, обязательно попадусь.

— Ты слишком для этого хороша.

— Может быть. Но правда… Правда заключается в том, что я не хочу терять тебя.

— Я был уверен, ты позвонишь и скажешь, что между нами все кончено. И знаешь, я только что отдал магазин Шону.

Кейт расхохоталась.

— Тогда быстренько забери обратно!

— Нет. Хочу заняться чем-нибудь другим. Может, поступить в университет, стать профессором…

— Где?

— Это неважно. Главное — быть рядом с тобой.

— Тогда почему бы нам не встретиться вечером в нашем ресторанчике? Там все и обговорим. И еще. Я не собираюсь сидеть дома с вязанием и ждать, пока ты вернешься из университета.

Итан весело рассмеялся, возбужденно расхаживая по комнате.

— Сегодня мы идем к нотариусу, где я оформлю весь бизнес на Шона.

Его друг что-то прокричал со второго этажа.

— Это Шон.

— Слышу. Передай ему привет.

— Хорошо. Как насчет завтра днем? Я могу в час.

— Договорились. И еще… Давай поженимся на следующей неделе?

В дверь громко постучали. Бранд обернулся и увидел двух мужчин средних лет в темных костюмах. Один был необычайно высокого роста, футов шесть, если не больше. Второй — низенький и полный, но под пиджаком Итан разглядел прекрасно развитую мускулатуру.

— Я думал… — Он считал, что брак между ними — это последнее, чего хочет Кейт. — Конечно! Мы обязательно поженимся, Кейт!

Высокий мужчина показал через стекло полицейский жетон.

— Слушай, тут кто-то пришел. Пойду посмотрю.

Коротышка оглядывал улицу. Итан подошел к двери и вскинул руку, давая понять, что откроет, как только договорит по телефону.

— Все в порядке. Ты серьезно? Ну, насчет детишек и «пока смерть не разлучит»?

— Почему бы нет? Если уж делать, то как положено.

— Вот и чудесно. Увидимся завтра, поговорим.

Итан, все еще улыбаясь, отворил детективам дверь. И заговорил с ними по-немецки, как бы давая тем самым понять, что швейцарского диалекта не понимает:

— Чем могу помочь?

Про себя он уже решил, что речь идет о каком-то документе, который неправильно заполнен, — чистая бюрократия, несомненно. Швейцарцы больше всех на свете обожают бумажную работу. Высокий убрал жетон и пожал Итану руку. Ладонь у него была крупная, мягкая, но глаза, как и у напарника, непрестанно огладывали все вокруг, не упуская ни малейшей мелочи.

— Циммер, — представился он.

Коротышка шагнул вперед и тоже обменялся с Итаном рукопожатием.

— Кемп.

Рука у него была маленькая, но сильная и твердая. На секунду оценивающий взгляд остановился на Итане.

— Нам хотелось бы поговорить с вами, — сказал детектив Циммер.

— О чем?

Шон разорвал картонную коробку; услышав этот шум, детективы удивленно подняли головы.

— Тут есть кто-то еще? — спросил Циммер.

— Да. Мой деловой партнер.

— Скажите, пусть спустится, — сказал Кемп.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже