Заклинания отнимали у него силу. Он чувствовал, как становится невесомым. Он почувствовал, как начинает сгущаться воздух вокруг него. Нужно было срочно схватить негодяйку, и собственноручно вышвырнуть из дома, но сил повернуться, отчего-то не было. А затем, всё перед глазами завертелось с бешеной скоростью, и он погрузился во мрак.
Серина замолкла. Последние звуки заклинания всё ещё звенели в воздухе. Она перевела глаза на портрет, и улыбнулась. На холсте, посреди роскошного интерьера, во весь свой могучий рост был изображён граф Уиндмор. Он был великолепен, застыв именно в той позе, что она хотела.
Портрет получился настолько реалистичным, что казалось, стоит протянуть руку, и можно ощутить под ней живую плоть.
Но, больше всего поражали его глаза. Тёмно — синие, как штормовое море, казалось, что они живые, и смотрят прямо на тебя.
Серина дотронулась рукой до его груди, и смогла ощутить едва различимое сердцебиение:
— Вот так, мой друг. Ты же не думал, что сможешь легко отделаться, оскорбив потомственную ведьму? Ах, ты этого не знал? Ну, конечно, согласись, что это не та вещь, о которой можно кричать на каждом шагу.
Приподнявшись на цыпочки, она дотянулась до его щеки:
— Бедняжка граф, никто не был достоин тебя. Ты сделал всё, чтобы заслужить всеобщую ненависть. Поверь, никто не станет сокрушаться, когда станет известно о твоём исчезновении. Все будут только рады. Ну а я, останусь здесь, и когда родится… Как ты его назвал? Щенок — бастард? Так вот, я сделаю всё, чтобы всё твоё имущество досталось этому ребёнку. Что же касается тебя…
Серина похлопала изображение по щеке, и направилась к выходу. Уже у самой двери она обернулась, и глядя прямо в излучающие бешенство глаза произнесла:
— У любого заклятья есть конец. Твоему, он придёт тогда, когда биение сердца, что сейчас почти не слышно, будет таким сильным, что сможет разорвать оковы, связывающие тебя. А на это способна только настоящая любовь. Ты удивлён? Да-да, та самая любовь, которую, ты никогда ни к кому не испытывал. Только она способна спасти тебя. А до тех пор…
Серина не договорила. Улыбнувшись, она послала портрету воздушный поцелуй, и вышла крепко притворив за собой дверь.
Глава 1
Наши дни
— Вы слышали новость? Проклятое поместье опять продаётся — миссис Шарлотта Донелли, главная дербиширская сплетница неслась со всех ног, пытаясь первой сообщить об этом миссис Баркли, владелице небольшой кондитерской, где к шести часам вечера собирался весь местный свет.
Она выпалила это сразу же, как только переступила порог, и теперь ожидала вполне справедливых “ахов” и “охов”, а также мольбу кумушек о том, чтобы она поведала всё в мельчайших подробностях. Раскрасневшись от возбуждения, она была готова ответить на все их вопросы, позволяющие ей на целый вечер оказаться в центре внимания. Но, скучающее: “Уже знаем!», — повергло её в шок.
Она не понимала, как вести могли разлететься так быстро, ведь Юджиния Паркер, экономка в Уиндмор-холле, сообщила об этом, под очень большим секретом, только ей и Дебби Коллинз, всего полчаса назад?
“Ах ты ж.…», — миссис Донелли быстро осмотрела забитое до отказа помещение, и встретилась с торжествующей улыбкой Дебби. — “Вот ведь зараза, говорила, что у неё срочные дела в городе, а сама, значит, бегом сюда?” Но ничего, у миссис Донелли была ещё одна новость, о которой спешащая Дебби Коллинз не успела узнать.
Миссис Донелли подошла к стойке с пончиками, и перегнувшись к миссис Баркли, “шепотом”, который смогли услышать все присутствующие, выложила свой “козырь”:
— А, кто его покупает, вам известно? — и видя, как все присутствующие тут же бросив свои занятия, обратились в слух, она, торжествующе глядя на Дебби, громко заявила:
— Одна молодая пара из Америки, уже изъявила желание приобрести его. В субботу, они приезжают сюда, чтобы осмотреть поместье. Вот так вот!
Поднявшийся хор голосов, звучал сладчайшей музыкой для её ушей. Наконец-то всё внимание было приковано к ней. Каждый норовил пригласить её за свой столик, чтобы во всех подробностях узнать об этих эксцентричных американцах, которые не побоялись приобрести дом полный приведений.
Обмахиваясь кружевным платочком, она, подвинув к себе уже третье пирожное принялась выкладывать всё, что ей удалось узнать.
*
— Милая, у меня замечательная новость для тебя, — Стивен подошел ко мне сзади, и положил, едва касаясь, руки на мои плечи. Кутаясь в шаль, я стояла возле окна, и смотрела на серые, унылые улицы, похожие друг на друга дома, и спешащих по своим делам людей. Изо дня в день одна и та же картина. Я с точностью до минуты знала, кто и когда выйдет из дома напротив, кто сядет в такси, а кто, как всегда опаздывая, побежит догонять отошедший автобус.
Глубоко вздохнув, я повернулась к нему:
— Прости, я задумалась. Ты что-то говорил? — мне совершенно не хотелось общаться, но моё положение требовало проявить элементарную вежливость. Присев на кончик стула, я сложила руки на коленях и приготовилась выслушать всё, что собирался сказать мой жених.