Читаем Портрет прекрасной принцессы полностью

Разговор не удался. Зато стало предельно ясно: у этой дамы про принцесс ничего узнать не получится. По крайней мере, в ближайшее время. Видимо, она предана им по-настоящему, и я не могу не уважать такое чувство. Ну что ж, осталась ведь еще одна гувернантка, тетушка Дили. Может, она окажется посговорчивее.

— Садись, я подвинусь, — пробурчал расстроенно, — места тут хватит.

С этими словами я поднялся и, припадая на больную ногу, шагнул в сторону.

— Что у тебя с ногой? — Властная требовательность, зазвучавшая в ее голосе, разбудила во мне вредность.

Больше всего я не выношу, когда женщины с первых минут знакомства пытаются мной командовать.

— С ногой? Ничего особенного. — Беспечно махнув рукой, обернулся к собеседнице лицом, и сердце на краткий миг замерло от потрясения.

Ну вот с чего мне пригрезилось, что она гувернантка? Не иначе как сказались усталость и недосып последних дней. Да еще ввел в заблуждение мех широкого воротника, складки которого я принял за откинутый капюшон.

— Прошу извинить меня, ваше высочество, но я не ожидал… — Все последующие слова замерли на губах при виде пораженно расширенных глаз, уставившихся на мою искалеченную щеку.

Вот змейство, все ж таки мне удалось ее перепугать.

— Я пойду… с вашего разрешения, — неловко выбрался я из беседки и захромал в сторону дворца.

Можно не сомневаться, одного врага я уже успел нажить. Да что же за невезение такое! Всего за несколько дней я стал калекой, потерял кучу друзей и обрел не меньшее число врагов. И ни на шаг не продвинулся в своем деле.

Да еще и эту горбунью прозевал, как зеленый новичок. Я даже зубами скрипнул от огорчения, припомнив ее неожиданное появление, и только тут заметил спешащую мне навстречу женскую фигуру.

Среднего роста, довольно плотненькая, в темном чепце, положенном замужним дамам по местным обычаям, она не могла быть никем, кроме тетушки Дили, но я уже настолько не доверял к этому моменту собственному чутью, что предпочел подождать, пока она представится сама.

— Ох, Тай, прости меня, что не встретила, сам знаешь, завтра праздник, вот и закрутилась, платья, список блюд… а ты чего это так хромаешь? Мне сказали, уже поджило… — затараторила она, еще не дойдя до меня с десяток шагов.

— Какой праздник? — еще недоумевал я, а неожиданные подозрения уже прожигали в мозгу раскаленные дырочки.

— Ну как же, равноденствие, день открытия морского пути. — Женщина уже подхватила меня под руку и потянула за собой с таким напором, что сопротивляться просто не имело смысла.

— А… какое сегодня число? — боясь услышать ответ, будто невзначай спросил я и внезапно налетел на резко остановившуюся спутницу.

— Ох, я дура болтливая… предупреждали ведь… — всплеснув пухлыми ручками, пробормотала она несчастно и с таким страхом и участием заглянула в мое лицо, что сердиться на нее просто не позволила совесть.

— Так какое? — с мягкой настойчивостью повторил я вопрос.

— Четырнадцатое… — прошептала Дили обреченно, пряча от меня глаза.

Как это — четырнадцатое? Ах же змейство! Так, значит, я проспал почти три дня?! И с того момента, как покинул свой замок, прошло полторы декады? В свете этой новости бесследно растаяло мое сомнение насчет честности герцога, ведь я-то подозревал, что они втихую использовали портал, чтоб так быстро добраться до Кольдна. Правда, мне от осознания этого факта легче не стало, меня он все же обманул, вернее, умышленно умолчал о своих проделках, зато не нарушил ни один из законов Шладберна.

— Дили, — вздохнув примирительно, потянул я женщину дальше, как бы там ни было, а она не в ответе за интриги своего господина, — тебе дали какую-нибудь мазь для моей ноги?

А вот герцогу я теперь буду доверять намного меньше.

— Конечно, — обрадованно заторопилась гувернантка, — идем, твоя комната уже готова. Пока ты умываешься, я приведу лекаря.

— А сколько всего человек ночует во дворце? — осведомился, словно невзначай.

— Кроме принцесс? Да немного, я и Клата, еще две ночные горничные, старый лекарь и мажордом. Элессит все шутит, что нас как раз по одному на принцессу.

— А Элессит у нас кто?

— Так ты же с ней вроде познакомился?! — Изумленная Дили даже оглянулась в сторону беседки. — Это старшая принцесса.

И единственная, кто носит это звание вполне законно, мог бы добавить я, но снова вспомнил, что отныне моя кличка — Молчун. Хотя разве не может оттаять сердце увечного моряка в чисто женском обществе?

— Мы случайно столкнулись, — объяснил я гувернантке, стараясь говорить ровно, — и познакомиться не успели.

— Обидела, — не поверила моему объяснению Дили, — да ты не обращай внимания. Она со всеми чужими так, не хочет, чтоб смотрели жалостливо. А как привыкнет, еще и подружитесь.

— Кто из слуг служит тут больше двадцати лет? — незаметно хмыкнув, спросил я, проигнорировав это заявление, вряд ли принцессе нужна дружба простого моряка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевское Око

Похожие книги