Если, например, он слышит комплименты по поводу ремонта в доме, он может высказываться с приятным для окружающих неодобрением в свой адрес: «Я помог, чем мог» или «Это было совсем нетрудно, хотя я и в самом деле умею обращаться с инструментами». Это очень тонкие ответы: Lycopodium обычно точно знает, что сказать, а о чем не говорить, чтобы сохранить свой образ, своё лицо. Он, конечно, может забыть упомянуть, что ремонт не был фактически закончен и что потребовалось нанимать профессионального ремонтника. Он не лжёт, но не говорит всей правды.
Одна привлекательная женщина лечилась от нарушений менструального цикла и неприятных симптомов, не имевших определенного характера. Её физические и психические симптомы колебались между патогенезами Natrum muriaticum и Lycopodium. Для того, чтобы решить, какие из них преобладают в данный момент в картине её здоровья, врач спросил её о музыкальной карьере её детей (зная, что они всегда подавали надежды): «Вы такой художественно одаренный человек (она была графиком и дизайнером), должно быть, музыкальный талант идёт с вашей стороны в семье». Врач хорошо знал, что музыкально одаренным был её муж, но она улыбнулась самой милой из улыбок, заставляющей думать, что это суждение правильное, но что она слишком скромна, чтобы согласиться, и прибавила: «Ну, я играю немного» (действительно, она играла «немного» и не более того). Natrum muriaticum в подобных обстоятельствах, по всей вероятности, отклонил бы комплимент, настаивая, что музыкальность идёт со стороны семьи мужа. Ответ пациентки явно указывал, какое ей необходимо лекарство, а последовавшее за этим улучшение её менструального цикла подтвердило, что выбор средства был правильным.
В целом, отношения с миром у Lycopodium выглядят полными веры и гуманности, но в его открытых и приятных манерах часто скрыты осторожность и недоверие: он мало кому верит, кроме себя самого («недоверчивый, подозрительный», Ганеман). В душе он — скептик, который мало чего ожидает от ошибающихся и хрупких смертных. Это недоверие частично является результатом его высокой самооценки. Он убежден, что другие не могут делать все почти так же хорошо, как он сам, и всегда полагается на свои знания и умения выполнять работу наилучшим образом. По сути, хорошо известный симптом Lycopodium «опасение» («боязнь не выдержать стресс, ужас перед выступлением перед аудиторией и тревожные опасения перед самым выступлением в спектакле», Кент) часто отражает ощущение угрозы его высокой самооценке в большей степени, чем отсутствие уверенности. Он знает, что он действительно может и должен выступить хорошо и что он подготовлен, но боится, что его подведет память или что он каким-либо образом потеряет своё лицо (сохранение своего лица является для него самой главной заботой). Настоящим убеждением в неспособности выступить как надо отличаются больше Calcarea carbonica или Silicea. И хотя компетентный Lycopodium может в конце концов выступить прекрасно («стоит уверенно, с душой делает свою работу, уносится прочь в счастливом самозабвении… Все это радостно и плавно», Тайлер), в следующий раз он все равно опасается не меньше, как бы не опозориться.
Однако осторожность и скептицизм не делают его бесплодным пессимистом. Наоборот, они делают его прагматичным. В отношениях с людьми он не стремится слишком высоко, но ставит вполне реальные цели, зная ограниченные возможности людей (Бисмарк был прекрасным представителем людей этого типа; скептически и прагматически понимая ограниченность окружающих его людей, он делал вывод: «Никому не следует рассматривать слишком близко, как делаются законы и колбаса»). Он старается работать с материалом, имеющимся под рукой, и не желает лучшего, подсознательно следуя философии, что «синица в руках лучше, чем журавль в небе». В этом он сильно отличается от Arsenicum album и Natrum muriaticum, которые ищут абсолют в своих взаимоотношениях с людьми и питают возвышенные надежды, но, стремясь к журавлю в небе, часто оказываются с пустыми руками.
То, что этот тип людей воспринимает окружающих такими, какие они есть, без ненужной критики, очень способствует его социальной живучести. Окружающим нелегко его разочаровать или обидеть (Natrum muriaticum), отсутствие у него старания добиться от них соответствия какому-то нереальному стандарту (Arsenicum album) помогает ему. По сути, он терпим к посредственности и даже неполноценности тех, кто его окружает. В противоположность Arsenicum album, он редко подталкивает других делать лучше или совершенствовать себя и за пределами своей семьи не пытается (Natrum muriaticum) изменить кого-либо. Благодаря этому, окружающим легко сосуществовать с Lycopodium, ощущая, что тот не ждёт от них большего, чем они могут или желают дать. Его более приземленные, реалистичные оценки способствуют установлению ровных и легких взаимоотношений.