Фил уселся на поленницу. Сколько его здесь будут держать? Час, два? В сарае холодно, долго он здесь не высидит. Встречу с Тимом и Синди он может пропустить, но кинуть Макса? В кармане пискнул телефон и Фил воспрял духом. Конечно, надо просто позвонить. Максу. Батарея почти разрядилась, но на один звонок точно хватит. Связь оказалась слабенькая, пришлось забраться на поленницу, вытянуть руку под самый потолок, наверху связь должна быть получше.
Поленья разъехались под ногами, Фил покачнулся, переступил, потерял равновесие и свалился вниз. Ушиб колено, но хуже было то, что телефон выскользнул из руки и упал за поленницу. Вот теперь он попал.
14 февраля, 13.00, кафе “Пингвин”
Фил опаздывал на целый час.
– Может, он заболел? – всегда приходящий заранее Синди не отводил взгляд от входной двери. Фил, конечно, разгильдяй, но час это перебор даже для него.
– Да, ветром его унесло. Ветер дунул, Фил упал. Я с репетиции свалил, а он, блин. Мне на примерку скоро. Жаль, Назар, не сможет приехать с орбиты, – Тим изо всех сил старался говорить медленно и законченными предложениями, а не лепить все новости в один ряд.
Друзья заняли угловой столик в любимой кафешке, съели уже по две порции мороженого, а Фил как будто игнорировал их традиционную встречу. Когда они учились в школе, то практически не расставались, ночевали по очереди дома у каждого, вместе строили каверзы и доводили старших братьев Тима до белого каления, но во взрослой жизни дела порой были главнее друзей.
Время от времени они все же собирались, чтобы обсудить новости за мороженым и вспомнить “как мы все выглядим”. Синди и Тим повыскакивали замуж один за другим, а Фил в семейную жизнь не торопился, фыркал и посмеивался над женатиками. Вообще, Тим предпочитал отдавать друзей замуж за своих братьев, и с Синди все получилось просто замечательно. Но, к сожалению, братья закончились раньше, чем Фил начал проявлять интерес к противоположному полу.
В этот раз встреча выпала на день влюбленных и в кафе постарались, украсили помещение сердечками и розочками. Официанты помимо напитков и пирожных разносили между посетителями валентинки и затейливо упакованные конфеты. На их столике уже выросла целая гора сладостей и Тим кровожадно пообещал, что затолкает это все Филу за пазуху или прямо в рот. Всегда толстенький Фил за последние пару месяцев стал тощим как удочка и можно будет шутливо поглумиться над его худобой.
– Это все началось, когда он на работу дурацкую устроился, – Синди отвел взгляд от двери и уставился на конопушки Тима. – Похудение и опоздания. Помнишь?
– А то! – Тим, конечно, помнил, как Фил ввалился в это кафе в начале зимы с улыбкой от уха до уха и похвастал новой должностью. Ох, и хохотали они с Синди тогда.
10 декабря, 13.00, кафе “Пингвин”
Фил картинно тряхнул головой, откидывая длинную челку со лба. Друзья внимательно рассматривали новую прическу и одежду. Глаза и губы на похудевшем лице Фила смотрелись эффектно, как будто стали больше. И вообще знакомый с детского сада толстенький Фил исчез, а вместо него появился стильный красавчик.
– И кем тебя взяли? Что за должность? – Синди не забывал о трудовом кодексе.
– Порученец!
Тим и Синди переглянулись и заржали. Громко, на грани приличия. Фил отвесил каждому по затрещине, но дикий ржач это не остановило. Друзья согнулись пополам и хрюкали от смеха, там им весело стало.
– Порученец он, Тим, ты догоняешь? Не заместитель, не секретарь, не курьер.
– Идиоты! Что смешного? Просто мой начальник романтик, грезит приключениями, ему секретарь кажется скучной должностью. Тем более, что в офисе я сидеть не буду. Мое дело развозить подарки и улучшать людям настроение.
Смех стих как по команде. Друзья опять переглянулись, синхронно вздохнули и пожали плечами.
– А что в трудовой карточке напишут? – Синди явно не одобрял такие вольности. В последнее время он много общался с Вилленом, их мужья были братьями, и перенял от него строгое отношение к кадровым вопросам. – Это же курьерская работа.
– Мне дают нестандартные задания. Это не обычные поручения, а с изюминкой. Вчера вот один дед заказал торт для своего песика, я принес. Мы устроили праздник. Я дарю людям радость.
– Фил, ты рехнулся? Какие песики, ты модель, каких поискать, по тебе все продюсеры скоро заплачут, а режиссеры с ума сойдут, песиков в топку вместе со дедульками и романтика начальника туда же, он придурок, сразу видно, – Тим волновался и тараторил быстрее обычного.
– Тим, ты мне друг, но в этом вопросе ни черта не понял. Зачерствел в своем космосе, оторвался от земли. А тут чудеса людям требуются. Понятно?
– Синди, что он несет?
– Влюбился он. В начальника. Вот и поет нам тут романсы про романтику.
– Влюбился? Фил, правда? И молчишь?
– Ничего не влюбился, просто уважаю. Он интересный человек. Идеи у него крутые. Мне нравится у такого начальника быть порученцем.
– Праздники для песиков, идея до неба крутая. Фил, не ерунди.