Губы Блейка раздраженно сжались, он злился на себя, на нее и на всю ситуацию, в которой оба оказались.
— Бесполезно даже говорить на эту тему. Если я не добьюсь возврата своего наследства, у меня не будет ничего, что я мог бы предложить тебе либо какой другой женщине. У меня ни земли, ни дома, ни средств на то, чтобы содержать семью. Даже нет права на собственное имя. Так как же я могу дать его жене или ребенку?
— Но если ты получишь назад свое ранчо… — с надеждой предположила она.
— Если я получу назад ранчо, ты будешь отдана взамен, — напомнил он. — Когда я даю слово, я держу его. И не могу иначе. И это не ради Кирка, — поспешил добавить он. — Меня вовсе не волнует мой вор-кузен и его мамаша, однако ради собственной чести, если он согласится на мои условия, я должен буду вернуть тебя, Меган.
— А что, если он не захочет жениться на мне, раз я теперь опорочена тобой? Если я больше не хочу выходить за него замуж? Если я понесла твоего ребенка?
Блейк застонал. В своей дискуссии они совершили полный круг.
— Мы уже переходим через мосты, еще не подступив к ним. Со всем этим мы справимся тогда, когда понадобится. Впрочем, я могу точно сказать, что, как только Кирк обнаружит, что это я держу тебя заложницей, он пойдет на что угодно, чтобы тебя вернуть. Он всегда завидовал всему, что я имел. Это у него в натуре, он ничего не может с собой поделать. Именно на это я и рассчитывал, продумывая план. Да и вообще, он будет просто ненормальный, если не захочет твоего возвращения. — «А я ненормальный, потому что собираюсь отпустить тебя», — мысленно добавил он.
— А я буду ненормальной, если задержусь с тобой хоть на минуту добровольно, — мстительно заявила она ему, а сердце ее разрывалось от тоски. — Мне жаль любую женщину, на которой ты женишься, Блейк Монтгомери. Она получит бессердечного парня, которого интересует лишь его драгоценная ферма. — Меган скорее умерла бы, но никогда не призналась бы Блейку, как сильно он обидел ее.
7
Вина захлестнула его, — вина, которую он пытался гнать от себя с самого пробуждения. Блейк сидел в одиночестве на берегу реки и молча корил себя. Ему не следовало прикасаться к ней прошлой ночью, не следовало заходить так далеко и заниматься с ней любовью. Но она так зажгла его кровь, что он забылся. Воплощенная невинность, она оказалась такой сладкой и чувственной, что превзошла все, что ему прежде доводилось испытать.
И теперь слова Меган вновь и вновь звучали в его ушах. Некуда было деться от ее спокойного обвинения. Что, если она понесла от него ребенка? Предположение потрясло его до мозга костей. Когда он стряпал этот безумный план, мысль о том, что ему понравится невеста Кирка, совершенно не приходила в голову, не говоря о том, чтобы сделать ей ребенка. Боже! Где был его разум! Конечно, когда он продумывал свой замысел, то не мог и предположить, что Меган окажется девственницей. Это совершенно не вязалось с привычками Кирка.
Правда, в привычках Блейка такого тоже не было. Когда он хотел женщину, то отправлялся в город и навещал одну из «девочек», которые обитали в комнатах над салуном, либо одну из тех, кого нанимали местные мадам в тайных, но известных всему городу домах. Да, Блейк ухаживал за дочками местных фермеров и горожан, целовался с ними, но всегда в рамках дозволенного. Когда же ему требовалось встряхнуться и устроить жаркий поединок на простыне, он никогда не использовал для этого ни одну из этих милых и невинных девиц. Нет! Его всегда развлекала либо Келли, что над салуном «Ирис», либо Сол, у которой комната над «Серебряным следом», либо одна из размалеванных девиц в веселой конюшне у Бланш. Они знали свое дело и риск, с ним связанный, а также как предотвратить нежелательные осложнения. Никогда не требовали от парня большего, чем то, за что он готов был заплатить, знали, когда надо помолчать. А если поискать получше, то можно было найти чистую, милую, маленькую напарницу для ночи полной жарких, сладких удовольствий, которая не выставит утром никаких досадных требований.
Ситуация с Меган была совершенно иной. Блейку следовало бы поостеречься с самого начала. Ему двадцать шесть лет, не какой-нибудь там зеленый — цыпленок, первый раз имеющий дело с женщиной. Мог бы удержать себя в узде. Спору нет, она красива, — нет, более чем красива, она прекрасна. Своими рыжими волосами и большими серыми глазами она околдовала его. Очаровательная фея, резвая озорница с прелестью лесной нимфы. К тому же обладает острым умом, душевной тонкостью, которая притягивает его, и улыбкой, которая сводит с ума.