Читаем Посчитай до десяти полностью

— Он поймет. Скажи, если захочешь, чтобы я пошел с тобой на встречу с Бартом. Барт производит неприятное впечатление, но на самом деле он просто душка.

— Душка? — Она покачала головой. — Скорее сказать, человек с душком.

Девин широко улыбнулся.

— Поговори с Бартом. Он из тех, кто громко лает, но редко кусает.


Вторник, 28 ноября, 12:30

Когда Миа и Соллидей добрались до дома Пенни Хилл, команда Джека была уже там. Но вместо обычной радушной улыбки Джек наградил их хмурым взглядом.

— Вот спасибо, Миа, удружила.

Она недоуменно моргнула.

— Что такое?

— О чем ты думала, когда везла в лабораторию этого чертова кота?

Губы Мии дрогнули.

— Он — улика, Джек.

Лицо Джека посуровело еще больше.

— Ты когда-нибудь пыталась выкупать кота?

— Нет, — с улыбкой ответила она. — У меня зверушки вообще не приживаются.

Стоявший у нее за спиной Соллидей хмыкнул.

— Спроси об этом у золотой рыбки по кличке Пушистик.

Джек закатил глаза.

— В следующий раз, когда вздумаешь привозить живого зверя, сначала позвони мне, ладно? — И он знаком велел им следовать за собой. — Наденьте бахилы. Кажется, мы кое-что обнаружили.

ГОМП уже разметила кухню на квадраты, и Бен как раз просеивал обломки у печки. Он поднял голову: пот ручьями тек у него по лицу, прокладывая светлые полосы на слое грязи.

— Привет, Рид, детектив.

— Бен, — Соллидей окинул кухню хмурым взглядом, — ты что-нибудь нашел?

— Опять осколки яйца, точно такие же, как в первом доме. Я отправил их в лабораторию — пусть проверят, нет ли там достаточно больших обломков, с которых можно снять отпечатки пальцев. А теперь пару слов о том, что мы нашли на полу. Покажи им, Джек.

Джек остановился рядом с тем местом, где они обнаружили тело Хилл. Он провел по полу пальцем в перчатке, демонстрируя им слой мелкой пыли темно-коричневого цвета.

Миа немедленно ощутила, как изменилось настроение Соллидея: он схватил Джека за руку и поднес ее к свету.

— Это кровь, — констатировал он и оглянулся на Мию. — Или раньше было кровью. При таких температурах, как у этого пожара, белки начинают распадаться. Вчера было слишком темно, поэтому мы ничего не заметили.

— Крови было много, — продолжал Джек. — Она просочилась через швы в линолеуме.

Миа уставилась на пол, мысленно видя перед собой тело Хилл в том виде, в каком они его нашли: свернутое в клубок, в позе зародыша, со связанными запястьями.

— Значит, ее он тоже застрелил?

Джек пожал плечами.

— Баррингтон сможет сказать наверняка.

— Вы обнаружили отпечатки пальцев в этой крови? — уточнила она.

— Нет. — Джек встал. — Мы вообще нигде не нашли никаких отпечатков. Наверное, он был в перчатках. Но… — Он провел их к входной двери. — Смотрите сюда.

На ручке двери виднелось неровное коричневое пятно.

— Он вышел отсюда, и руки у него были в крови, — кивнул Соллидей. — Это соответствует рассказу соседа. Он услышал визг шин, затем увидел, как машина Хилл помчалась по улице.

Джек ткнул пальцем в стойку перил лестницы, ведущей на второй этаж.

— Теперь смотрите сюда.

Миа наклонилась к деревянной стойке, затем выпрямилась и посмотрела на Соллидея.

— В волокне древесины застрял каштановый волосок. Они здесь боролись.

— Точно так же, как и в случае с Кейтлин, — пробормотал Соллидей.

— Мы положим его в пакет и отвезем в лабораторию, — заверил его Джек. — Но у каштанового волоска седой корень, поэтому я считаю, что волосок принадлежит жертве, а не убийце. Мне очень жаль.

— Я и не думала, что ей хватило сил ударить нападавшего головой о стойку лестницы, — согласилась Миа и, толкнув входную дверь, осмотрела крыльцо, обрамленное деревьями. Они очень серьезно пострадали от пожара, но соседи сказали ей, что до того деревья были с густыми, пышными кронами. — Вы ведь не обнаружили никаких доказательств того, что дверь черного входа взломали?

— Никаких, — подтвердил Джек.

— Судя по тому, как обуглилась древесина, во время пожара черный ход был заперт, — добавил Соллидей.

— Тогда он, наверное, вышел через переднюю дверь. Он мог с легкостью спрятаться за деревьями и ждать, пока жертва вернется домой. Она приходит поздно. Усталая. Я говорила сегодня утром с ее начальником, когда звонила, чтобы получить информацию о ближайших родственниках. Он сказал, что она немного перебрала пунша во время вечеринки в честь выхода на пенсию. Когда я позвонила в первый раз, он даже решил, что я хочу поставить его в известность о том, что ее арестовали за вождение автомобиля в нетрезвом состоянии.

— Значит, она плохо держится на ногах, — продолжил Джек. — Он ждет, когда она отопрет входную дверь, затем толкает ее в дом, и она врезается головой в стойку перил.

— На Кейтлин он напал уже в доме. А Пенни дожидался на улице, несмотря на холод. Почему он просто не взломал замок на двери? — Миа быстро осмотрела стену. — Я не вижу здесь панели тревожной сигнализации.

— А ее и нет, — сказал Соллидей. — Ни здесь, ни на двери черного хода.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже