Гаррет мысленно перебирал события последних двух дней. Сначала он увидел Терезу издалека, потом они познакомились и провели несколько часов на яхте. Сегодня днем они прогуливались по пляжу, и он впервые рассказал ей о Кэтрин. Напряжение, сковывавшее его весь день, наконец отпустило. Стоя рядом с Терезой в сгущающихся сумерках, он думал о том, что этот вечер значит для них обоих гораздо больше, чем они хотят признать.
Когда стейки были почти готовы, Тереза ушла в дом и достала из духовки картофель. Развернув фольгу, она выложила его на тарелки. Потом поставила на середину стола салат и пару соусов, обнаруженных на дверце холодильника, перец, соль, масло, положила салфетки. В доме стало уже совсем темно, и она включила свет. Он показался ей слишком ярким, и, поддавшись внезапному порыву, она выключила его и зажгла свечи. Отступив от стола на несколько шагов, Тереза полюбовалась на свою работу. Теперь все правильно. Она ставила на середину стола вино, когда вошел Гаррет.
Закрыв дверь, Гаррет остановился. В кухне было темно, и только два маленьких огонька свечей освещали стол. Лицо Терезы в полумраке было необычайно красивым. Ее темные волосы загадочно сияли в мерцающем свете свечей, в глазах плясали огоньки. Какое-то время Гаррет не мог говорить и только молча смотрел на нее. В этот миг ему стало окончательно ясно то, что он так долго пытался отрицать.
– Я решила, что со свечами будет уютнее, – тихо сказала Тереза.
– Наверное, вы правы.
Они продолжали смотреть друг на друга, стоя по разные стороны стола, обоим было ясно, что этот вечер может перевернуть их жизнь. Тереза первой отвела взгляд.
– Я не смогла найти штопор, – сказала она.
– Сейчас найду, – быстро сказал Гаррет. – Я не часто им пользуюсь, он, наверное, валяется где-нибудь в ящике буфета.
Он поставил блюдо со стейками на стол и пошел искать штопор. Пошуровав в ящиках, нашел его и, ловко откупорив бутылку, налил вино в бокалы. Потом сел на стул и щипцами разложил стейки по тарелкам.
– Настал момент истины, – сказала Тереза, отрезая себе первый кусочек. Гаррет улыбнулся, ожидая ее вердикта. Тереза с удовольствием убедилась, что он не преувеличивал.
– О-о, Гаррет, чудесный стейк, – искренне похвалила она.
– Спасибо.
Свечи постепенно догорали. Гаррет еще дважды сказал Терезе, как он рад ее визиту. Оба раза у Терезы перехватывало дыхание от этих слов, и она прибегала к спасительному бокалу вина, пытаясь скрыть смятение.
Океан за окном шумел все сильнее, на небе вдруг показался месяц.
После ужина Гаррет предложил еще раз прогуляться по пляжу.
– Сейчас там очень красиво, – сказал он.
Тереза согласилась; Гаррет быстро собрал тарелки и бокалы и сложил их в раковину.
Они вышли во двор. Ночь была теплой. Преодолев невысокую песчаную дюну, они вышли на берег.
Достигнув кромки воды, они сбросили обувь и оставили ее на песке – на пляже в это время уже никого не было. Они медленно пошли вдоль берега, держась близко друг к другу. К удивлению Терезы, Гаррет взял ее за руку. Чувствуя тепло его ладони, Тереза подумала, каково это: почувствовать прикосновение его тела. Она быстро взглянула на него: не догадался ли он, какие мысли бродят у нее в голове?
– У меня давно уже не было такой ночи, – сказал наконец Гаррет; его голос прозвучал будто издалека.
– У меня тоже, – откликнулась Тереза. Песок был прохладным под их ногами.
– Гаррет, помните, как вы позвали меня прокатиться на яхте?
– Да.
– Почему вы пригласили меня?
Он удивленно посмотрел на нее.
– В каком смысле?
– Мне тогда показалось, что вы сделали это необдуманно и почти сразу пожалели о своем предложении.
Он пожал плечами.
– Я бы так не сказал. Я скорее был удивлен тем, что пригласил вас, но я не жалел об этом.
Она улыбнулась.
– Вы уверены?
– Уверен. Не забывайте: я уже три года никого никуда не приглашал. Когда вы сказали, что никогда не катались на яхте, я вдруг подумал, что уже устал от постоянного одиночества.
– То есть вы хотите сказать, что я оказалась в нужное время в нужном месте?
Он покачал головой.
– Я не это хотел сказать. Мне захотелось пригласить именно вас; не думаю, что я сделал бы это, окажись на вашем месте другой человек. А потом все оказалось значительно лучше, чем я мог себе представить. Эти два дня – лучшие в моей жизни за последние три года.
От этих слов в груди у Терезы разлилось приятное тепло. Шагая рядом с ним, она чувствовала, как он машинально водит по ее ладони большим пальцем, вырисовывая круги.
– А вы могли предположить, что ваш отпуск сложится таким образом?
Она заколебалась, решая, не пора ли сказать ему правду.
– Нет.
Некоторое время они шли молча. Им встретилось еще несколько пар, но все они находились от них на довольно большом расстоянии, так что можно было разглядеть лишь очертания их фигур.
– Вы когда-нибудь еще приедете сюда? Я хочу сказать – в отпуск?
– Не знаю. А почему вы спрашиваете?
– Я надеялся на положительный ответ.
В отдалении показались огни пирса. Она снова почувствовала, как он поглаживает ее ладонь.
– А если я приеду, вы угостите меня ужином?