Конкретная проблема, в связи с которой Павел требует послушания, касается ataktoi
, праздных. Эти «бездельники»[202] составляли третью группу, которая беспокоила фессалоникскую церковь, подобно гонителям (2 Фес. 1) и лжеучителям (2 Фес. 2). Мы встречаем их и в Первом послании Павла (1 Фес. 5:14, где используется прилагательное ataktos). В этой главе он дважды употребляет наречие ataktos (стихи 6 и 11) и один раз глагол atakteo (7, «бесчинствовать»). Как мы видели раньше, они уклонялись от работы. Некоторые комментаторы считают, что эти люди были от природы ленивыми и жили за счет щедрых членов церкви. Другие считают, что они переняли презрение греков к физическому труду. Но все же большинство комментаторов придерживается мнения, что они верили в скорое приближение parousia, и это заставило их отказаться от работы. В своем Первом послании Павел велел им вернуться к работе, но, очевидно, его указание не было выполнено.Удивительными являются не те указания, которые Павел дает им, а та властность, с которой он это делает. В этой главе нет ничего более впечатляющего, чем постоянно повторяющиеся глаголы: «завещавать», «повелевать» и «исполнять». Моррис писал: «В этих стихах есть военный ритм»[203]
. Потому что слова parangello и parangelia обычно употреблялись «офицерами, которые отдавали приказы своим подчиненным»[204]. В пяти стихах Павел обращается к Фессалоникийцам в таком стиле: «Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем» (4). «Завещаваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа…» (6). «Ибо, когда мы были у вас, то завещавали вам сие…» (10, ПНВ). «Таковых увещаваем и убеждаем Господом нашим Иисусом…» (12). «Если же кто не послушает слова нашего в сем послании, того имейте на замечании» (14).
Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем. 5 Господь же да управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово.
6 Завещаваем оке вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас, 7 ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас, 8 ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, 9 не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам, 10 Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь.
11 Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся. 12 Таковых уве–щаваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб. 13 Вы же, братия, не унывайте, делая добро.
14 Если же кто не послушает слова нашего в сем послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, 15 Но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата.
Следует отметить, что Павел разрешение проблемы, связанной с ataktoi
, разделил на пять этапов. Он, полагаясь на верное большинство в самой церкви, уже не уделяет столько внимания отдельным личностям, которые (даже после его назиданий) настаивают на своем непослушании:
1. Он выражает свою уверенность в церкви вообще (4–5).
2. Он велит верному большинству удаляться от бездельников (6—9).
3. Он напоминает им о принципах, которые изложил во время своего посещения (10).
4. Он напрямую обращается к неверному меньшинству, к самим праздным (11–13).
5. Он дает указания относительно тех личностей, которые могут упрямо отвергать его учение (14–15).
На каждом этапе, к кому бы Павел ни обращался, он использует командно–приказной стиль.