Зеленый
– второй лунный цвет (цвет второго спутника Йездана). Символика: тревожный, что связано с памятью о глобальной катастрофе, что последовала за захватом планетой второго спутника. Зеленые лампочки на пульте – признак неполадок.Синий
– вечерний цвет. Символика: траурный. Погребальные кувшины обычно расписаны синими узорами.Серый
– сумеречный цвет.Традиции одеяний
Парадная одежда
– богато расшитый камзол или особый вид рубахи с расшитой безрукавкой, а также лосины, пояс и башмаки. Вместе с парадным одеянием носят диадемы, наплечные и наколенные украшения, украшения пояса. Эти одежды практически одинаковы у мужчин и женщин.Домашняя одежда
– просторный хитон и сандалии (у мужчин), домашняя мантия и сандалии (у женщин). В домашней обстановке часто ходят босиком или переползают с места на место на коленях.Рабочая одежда
– сайгор и сайтени. Сайгор, обтягивающий комбинезон, чаще носят достойные (ньюри); сайтени, своеобразные шорты с майкой, большей частью являются одеждой слуг клана, но строгих правил здесь нет.Ритуальная одежда – опоясывающие шарфы или передники и более ничего, так как в Книге Начала и Конца сказано: нагими приходим мы в этот мир, и нагими должны поклоняться божеству. Ритуальные одеяния в основном носят
Кухня кни’лина
Апаш
– салат из фруктов под сладким соусом.Гибху
– большие круглые орехи со сладковатой мякотью.Зенагри’лока
– аналог земных бобов и фасоли. Из них готовится локайят, традиционное блюдоКоукро
– небольшие круглые плоды (размером с грецкий орех). Очень питательны.Курзем
– блюдо из мясных грибов, богатое белками.Пактари
– салат из фруктов под кислым соусом.Тецамни
– горький тонизирующий травяной отвар, аналог чая.Шиншалла
– плод, похожий на большой огурец; употребляется в тушеном виде.Пояснение некоторых других реалий
Ареопаг
– совет при императореЙездан’таби
– религия кни’лина (кланКнига Начала и Конца
– священные тексты кни’лина. Авторство приписывается Йездану Сероокому, которого одни считают богом, другие – великим пророком, а третьи – древним мудрецом.Коно
– личное пространство кни’лина (несколько шагов), куда не должны вторгаться другие индивидуумы, кроме слуг, медиков и близких родичей.Малые кланы
– кланы, произошедшие с небольших островов в эпоху Метаморфозы и генетически родственныеМшак
– мелкий хищный зверек, отличается мохнатой шерстью, мерзким запахом и склонностью к пожиранию отбросов. Мшаками кни’лина презрительно называют землян.Ньюри
– почтительное обращение к вышестоящим кни’лина ранга достойных; дословный перевод – «эксперт».Огихон
– устройство для сжигания мертвых тел, что является обязательным элементом похоронного обряда.Палустар
– боевой ментальный излучатель.Погребальные кувшины
– сосуды, в которые помещается прах умерших. Древние кувшины, богато расписанные и украшенные, считаются у кни’лина ценными предметами искусства.Таргад
– воинское подразделение.Тока
– сосуд для еды из небьющегося фарфора. Имеет форму удлиненной овальной чаши с ручкой.Токар
– бокал для питья.Токати
– щипчики с широкими концами, которыми берут еду из чаши-тока.Тенсу и гайрим
– обозначение родства у кни’лина: тенсу – братья и сестры, имеющие общего отца, гайрим – имеющие общую мать.Хорада
– своеобразный парламент кни’лина, в котором представительствуют все кланы, включая малые.Приложение 3
Йездан Сероокий, максимы из Книги Начала и Конца
У протянувшего руку к запретному знанию да будет она полна пыли.
У нас есть только то, что мы теряем.
Лицом к лицу – лица не увидеть.
Клинок существует, чтобы поддерживать в мире справедливость.
Религия лишь платье истинной веры.
Способность дивиться чуду жизни – вот что питает корень человеческой души.
Потомство человека – его тень, протянувшаяся в грядущее.
Самые гибельные дары – те, о которых даритель не подозревает.
За горами – горы.
Зверь всегда рядом с вами.
Нельзя долго смотреть в глаза слугам, детям и животным – это их пугает.
Жизнь – смех полоумного в пустоте.
Жизнь – долина созидания и разрушения души.
Можно не верить в бога, но нужно его любить.