Читаем Посланница ветра (СИ) полностью

   Не удивительно, что мой друг так удивился. Не каждый ведь день встретишь полукровку. Союз человека и эльфа был под запретом в обоих государствах. Эмеральд всегда строго следил за тем, чтобы благородная эльфийская кровь никогда не была разбавлена. Тем не менее, иногда все же случались межрасовые браки, но они были так редки и никогда не длились долго - уж Эмеральд и Амарант об этом хорошо заботились. Никогда не могла понять эти предрассудки. Разве чистота чувств зависит от разреза глаз, густоты волос, цвета кожи или остроты ушей? Как истинная гадалка, я всегда была и буду за Настоящую Любовь. И я всегда буду скорбеть о тех, кто пал жертвой всеобщей глупости.

   - Все равно не понимаю. Ему же не больше двадцати.

   - Это только на вид, - теперь я могла говорить громче, потому что хозяин оставил нас ненадолго одних, чтобы проверить, как там его жена - у нее начались схватки, и он очень за нее волновался. - Мужчины-полукровки получают вечную молодость и красоту, а женщины какой-либо магический дар.

   - Та женщина, от которой ты посылку несешь... того... с эльфом?

   - Да. Ты что-то имеешь против?

   - Нет. Просто необычно.

   Знал бы он, что сейчас находится в доме настоящего наследника престолов Амаранта и Эмеральда. Но я поклялась сохранить эту тайну. Поэтому только улыбнулась.

   - Давно что-то блохастого не слышно. Опять убежал?

   - Тише. Не спугни. Спит он.

   - А я все слышу. Кира, попроси, пожалуйста, своего невоспитанного друга не обзываться. Я, быть может, моюсь почаще некоторых, с дурной компанией не вожусь, в грязи не валяюсь.

   - Можно я его свяжу?

   - Не поможет, - хмыкнула я, а Кузьмяк полностью выбрался из корзинки.

   Мы сидели за небольшим столиком и наслаждались прохладным пенным напитком. Я его раньше никогда не пробовала. Приятный горьковатый привкус и манящий аромат. Надо будет у Зэлава обязательно спросить рецепт. Айри точно оценит. Тем более что здесь отчетливо чувствуется хмель.

   - Госпожа гадалка! - в комнату, запыхавшись, влетел хозяин дома. На его лице читалось отчаяние. - Спасите мою жену! Умоляю Вас!

   - Что случилось? - подскочили мы с Рэем, а фамильяр запрыгнул ко мне на плечо.

   - Я не знаю. Все шло хорошо, а потом она потеряла сознание. Я не могу привести ее в чувство.

   - Но я не знахарка...

   - Умоляю!

   - Кира...

   - Ладно! Веди меня к ней.

   В комнате, которая служила хозяевам спальней, на широкой кровати лежала молодая женщина в одной легкой сорочке. Ее влажные от пота волосы разметались по подушке, мертвенно бледное лицо покрывала испарина. Казалось, что она не дышит.

   - А где повитуха?

   - Роды раньше времени начались. Сосед за ней в ближайшее село поехал. Да только не успел...

   - Ясно, - я закатала рукава. - Принеси мне горячую воду и чистую простынь. А потом все вон. Все!

   - И я тоже? - подал голос Кузьмяк.

   - И ты тоже.

   - Но...

   - Молчать. Быстрее!

   Вскоре у меня было все необходимое, и я приступила к делу. Мне сейчас бы не помешала помощь фамильяра, но при родах, когда должно родиться дитя полукровки не должны присутствовать мужчины. Котов это тоже касается. Собственно, поэтому жене Зэлава и стало плохо.

   В первую очередь, я очертила круг вокруг постели роженицы. Затем рассыпала по углам комнаты порошок из фенхеля - чтобы отогнать злых духов, а в изголовье положила лавровый лист - он притупляет боль во время родов. Добавив в воду заговоренный порошок из смеси целебных трав, я подошла к роженице и прильнула губами к ее лбу. Боль прошла сквозь меня и растворилась. По крайней мере, ненадолго жене Зэлава станет легче.

   - Очнись! - приказала я, и женщина мгновенно открыла глаза.

   - Кто... Вы?

   - Тише. Я тебе помогу. Доверься мне.

   Через четыре часа и двадцать две минуты (как позже сообщил мне Кузьмяк) раздался пронзительный крик, возвещающий о начале новой жизни. Счастливый отец, не без помощи Рэя, отправился смотреть на своих чад. Кто бы мог подумать, что такая хрупкая женщина смогла выносить тройню. Молодые родители пообещали назвать одного мальчика в честь Рэя, а девочку в честь меня. От великодушного предложения фамильяра дать третьему мальчугану имя Кузьмяк они благоразумно отказались.

   Когда я передала Зэлаву прощальный подарок матери, мне показалось, что он больше обрадовался письму, лежавшему в ларце, нежели сокровищу. По красивому лицу мужчины градом текли слезы. Когда он успокоился, то пригласил нас на обед. Очень кстати.

   Вдоволь наевшись, мы развалились на лавках, сыто улыбаясь. Мирима, жена хозяина и их трое малышей отдыхали в своей комнате.

   - Вот, - сказал Зэлав, протягивая мне что-то. - В письме мама дала наказ отдать этот камень девушке, которая принесет ларец.

   - Что?

   - Теперь он Ваш. Так мама велела.

   Я взяла в руки небольшой ромбовидный камень цвета свежего липового меда. Раньше я таких не видела, хотя его форма мне что-то напоминала. Но что? Точно! Я достала из вещь-мешка серебряную плиту, которую мне дал Ахтарыч. Вот оно. Я вставила камень в центральное углубление. Идеально. Обратно достать его у меня не получилось - он приклеился намертво.

   - Что это? - спросил Рэй, внимательно наблюдая за моими действиями.

   - Пока не знаю. Но обязательно выясню.

   - Как?

Перейти на страницу:

Похожие книги