Читаем После бала полностью

Людмила. Отец идет… Ладно. Я о тобой тоже по этому поводу поговорю. Ты не понимаешь меня, Николай. Ты на многие вещи смотришь не так, как привыкла смотреть я. Вот у тебя хорошее'1 настроение, а у меня в душе плохо. Отец идет.

Подходит Адам Петрович.

Папан, подвыпил?

Адам Петрович. Не могу скрыть… (Кременскому интимно.) Ну, она-то еще девчонка, пороть надо, а ты взрослый человек и скрывал от меня… Хорошо, не обижаюсь, понимаю. Молодость всегда вне закона. Целую. (Ушел.)

Людмила. Удивительный старик.

Кременской. В самом деле, на чорта ты скрывала? Неумно.

Людмила. Перестанем, наконец, ругаться! Не хочу! А то возьму и при всех тебя поцелую…

Кременской, Ну, это ты брось… брось…

Людмила. Не беспокойся, я лучше тебя знаю, что красиво, что некрасиво.

Явились Маша, Лизавета, Дудкин, Барашкин.

Барашкин (поет). «Снился мне сад в подвенечном уборе…» «Ах, снился мне сад в подвенечном уборе…» «Снился мне сад…»

Маша. Снился, снился, а дальше?

Барашкин. Забыл… Кто желает игру «Флирт»? Ловите момент, — женюсь.

Людмила. Барашкин, что с вами? Как вы оделись?

Барашкин. Мода… Женюсь. Нам что? Кто желает «Флирт»? Играю насерьез.

Дудкин (рассматривает игру). Поди ж ты, слова какие… Ну-ка, клюнем разок. Кому же отдавать?

Маша. Кому? Кукла! С кем хочешь флиртовать. А еще галстук надел!

Барашкин (Людмиле). Резеда… Со значением.

Дудкин (Лизавете). На… да никому не говори.

Лизавета. На, на!.. А где читать? Какой фант?

Дудкин. Ага! Теперь и я допер. Дай сюда! Погоди… Ге-ли-о-троп… посередине. Никому не говори.

Лизавета (убегает в сторону, читает по складам). Ка… как… вы… смо-три-те… на брачные узы Ги-ме-н-е-я? (Таинственно ищет ответ.)

Маша. Товарищ Кременской, вы, пожалуйста, не уходите, я вам пришлю сейчас один флирт.

Кременской. Вот как!.. Ну, давай.

Людмила. А ну, пофлиртуемся! (Барашкину.) Роза.

Барашкин (прочел молча'). Тонко ходите. Но я не обидчивый.

Маша (Кременскому). Прочитайте гиацинт.

Кременской (читает вслух). «Не будьте холодны, как лед океана…»

Маша. Читайте на-уме. Разве можно тайны открывать?

Кременской. Виноват! Читаю на-уме. Значит, надо ответить?

Людмила. Еще бы!

Барашкин (Маше). Одуванчик, со значением.

Маша. Одуванчик? Замазали его как! (Читает отойдя.) «Ваши глаза меня пленяют, но вы подобны коварной царице Тамаре». А что? Я тебе дам! (Ищет ответ.)

Лизавета (Дудкину). Настурция.

Дудкин. Как? Ладно, найду. (Волнуется.) Игра вроде, а… (Читает.) «Уйди, уйди! К чему мольбы и слезы?» (Фыркнул.) Игра вроде, а потеешь. (Сел, напряженно ищет ответ.)

Маша (Барашкину). Прочтите-ка левкой.

Барашкин (прочел). Вы шутите или вполне?

Маша. Вполне.

Барашкин. На флирт не обижаюсь, но зря не цените. (Лизавете.) Вербена, со значением.

Лизавета (отбегает, читает по складам), «Ку… Ку-пи-дон пронзил мне сердце раскаленной стрелой».

Дудкин мрачно читает карточки.

Кременской (Маше). Тубероза.

Маша. Сейчас… (Читает шопотом.) «Я труп давно. Душа моя остыла, а в сердце мрак и тишина». (Кременскому.) Как же! Так я вам и поверила!.. Труп!

Кременской. Нет, ребята, я над этим делом моментально усну. Валяйте… Пойду к нашим мужикам. (Дудкину.) Василий, конь в порядке? А то мне к утру.

Дудкин. Только мигните.

Кременской. Ладно. (Ушел.)

Дудкин (Маше). Отдай ей примулу.

Маша. Кому — ей?

Дудкин. Лизавете.

Маша. Что отдать?

Дудкин. Примулу, говорю.

Маша отдала.

Лизавета (так же в стороне читает). «Я вас люблю, как ангел бога, я вас люблю, как брат сестру, я вас люблю, как в саду роза, и больше не могу любить».

Барашкин (Лизавете). Я ожидаю ответа насерьез.

Дудкин. А ты, Васька, не подначивай, а то шутки шутками… Я не посмотрю, что штаны бутылками надел.

Людмила. Дудкин, это флирт. Это значения не имеет.

Дудкин. Знаем!.. (Лизавете.) Отвечай.

Лизавета (Дудкину). Нарцисс. (Барашкину.) Незабудка.

Дудкин. Ишь ты, разошлась как! (Читает.) «Но я другому отдана и буду век ему верна».(Пораженный, молча вырвал у Барашкина карточку.) А ему — незабудка? (Читает.) «Мое сердце подобно блуждающему огню. Успокойте его». (Лизавете:) Так? Да? На Вальку меняешь?(Бросил карточки.) Васька, идем на улицу… а то отнесу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги