Читаем После бала (СИ) полностью

- Ну-у... понимаешь, Джарет так неожиданно вошел в лабораторию... В общем, хорошо что вошел. Когда вся башня переместилась, мы с Игрейной жутко перепугались. А природа там совсем первобытная. И солнце еще более жгучее, чем в Верхнем мире, - Герберт обиженно надул губы. - И вовсе я не закатывал истерику. Он бы тоже заорал от такой боли. У меня три дня ожог не сходил. В общем, я туда больше не хочу. А Игрейне понравилось. И Джарету, по-моему, тоже. Только они какие-то дикие там становятся.

- Память предков просыпается, - усмехнулся Алиас.

Герберт вспомнил некоторые приключения, случившиеся за то время, когда они втроем жили в первобытном лесу. Вздрогнул и уронил сумку. К счастью, на диван в гостиной. Алиас зажег все свечи в люстре.

- А от меня вы почему свою цель в секрете держали?

- Джарет сказал, что это плохая примета, если некромант вмешается в дела алхимика, - признался Герберт. - А ты — особенно, потому что испугаешься за нас. Но мы никак не могли угодить во Тьму или в Ад. Их ведь еще не было в то время, когда скоге делали свой настой.

- Весьма сомнительный довод, - хмыкнул Алиас. - Но победителей действительно не судят. Я горжусь тобой, Герберт.

- Правда? - вампир кинулся к нему на шею. - Ой, Алиас, я так соскучился!

- Меня же всего неделю не было! - засмеялся некромант.

- Но я-то еще две недели в том мире пробыл! - Герберт уже расстегивал свою куртку.

- Стоп! - Алиас решительно отстранил его. - Вымойся сначала. Видел бы ты себя.

Герберт кинулся в свою комнату и достал волшебное зеркальце — подарок Джарета.

- Ой, какой кошмар! Это я через чащу продирался. Только не открывай без меня сумку, ладно? А давай мы вместе ванну примем? Ну пожалуйста, она ведь большая!

- Ну уж нет, еще с дохлыми жуками я ванну не принимал, - Алиас тоже испытывал настоятельную потребность помыться с дороги, но в волосах Герберта вполне могли обнаружиться и живые насекомые. Хорошо что в доме две ванные комнаты.

В гостиную он вернулся первым. Сумка манила, от нее так тянуло магией, что некромант едва дождался Герберта. Чисто отмытый вампир появился в своей любимой сиреневой шелковой пижаме. Мокрые волосы он расчесывал на ходу.

- Давай, хвастайся своей добычей, - Алиас сел на диван.

Герберт с усилием перевернул сумку. У некроманта глаза полезли на лоб. Гора сокровищ, образовавшаяся у его ног, превышала размер сумки раз в двадцать.

- Где ты ее взял?! - Алиас выхватил у Герберта невзрачную на вид холщовую котомку.

- Игрейна дала, - улыбнулся вампир. - Ты ведь не расскажешь Джарету?

- О боги! - если бы Ирис не вылечила его сердце, у Драккони бы сейчас случился еще один инфаркт. - Ты умудрился притащить почти исключительно магические артефакты. И не все из них безопасны. Ничего не надевай, пока я не проверю. А вот это придется вернуть, - он решительно положил назад в сумку два золотых браслета в форме змей и диадему.

- Посмотри, его тоже нельзя носить? - Герберт снял с пальца золотое кольцо.

Алиас повертел перстень. Тонкая работа, должно быть гномы делали. Крошечный дракон, закусивший свой хвост, сверкнул рубинами глаз.

- Носи, если хочешь. В него вковано защитное заклинание. Не слишком сильное, но может выручить в случае чего.

- Это я для тебя выбрал, - вампир надел кольцо на палец Драккони. - Нравится?

- Нравится, - кивнул маг. Носить неудобный перстень он, конечно, не будет, но расстраивать Герберта не хотелось. - Спасибо.

Герберт сел на пол возле горы сокровищ и принялся их увлеченно перебирать. Алиас задумчиво посмотрел на него. Действительно, сорока. Но при этом совершенно непрактичный. Драккони давно хотелось узнать, кем был Герберт до встречи с графом фон Кролоком. В благородное происхождение юноши верилось слабо, хотя он явно вращался в высшем обществе. Умение виртуозно вскрывать замки наводило на мысль о криминальном прошлом. Но на профессионального мошенника Герберт походил еще меньше, чем на виконта. Положенного детям из знатных семей образования он не получил. Герберт сам однажды признался, что языкам и наукам его учил граф. Кусочки мозаики упорно не подходили друг к другу.

- Герберт, а кто твой настоящий отец?

Вопрос застал вампира врасплох. Он быстро глянул на Алиаса и тут же отвел глаза.

- Зачем тебе это знать?

- Слишком уж ты необычный. С одной стороны — развитые способности взломщика, с другой — полное незнание стоимости золотых побрякушек. Никак не могу понять, где ты воспитывался.

Герберт криво усмехнулся.

- Как ни странно, я действительно дворянин. Только незаконнорожденный. У отца таких, как я, еще пятеро по усадьбе бегало. И один наследник. А я был самым младшим. Знаешь, когда тебя постоянно запирают - в комнатах, в шкафах, даже в сундуках, чтобы не мешал, очень быстро научишься вскрывать любые замки.

Герберт принялся рассеянно вертеть в пальцах широкий браслет. Глаза его приняли отсутствующее выражение.

Перейти на страницу:

Похожие книги