— Сейчас узнаем, — прорычал Баэльт, берясь рукой за ручку двери. — На счёт три. Раз, два… Три!
Сердце провалилось куда- то, когда ручка не поддалась.
— Твою мать! — гневно прошипел Баэльт.
Но тут же ярость сменилась волной всепоглощающей надежды.
Может, старый добрый Гус заперся в своём кабинете, и до него не добрались? Может, он жив, и сейчас, дрожащий, прячется в шкафу?
— Мастер Гус! — крикнул Баэльт, грохоча в дверь. — Вы там?
Ему не ответили. Разумеется, старик боится.
— Дверь, — отрывисто скомандовал севшим голосом Баэльт.
Один из стражников саданул ногой в район дверного замка. Дверь вздрогнула, раздались хруст и треск — и створки поддались.
В следующий миг двое стражников влетели внутрь с оружием наготове.
Баэльт вошёл следом, хрипло дыша и выискивая глазами угрозу.
Пусто. Никакого разгрома. Всё аккуратно, если не считать щепок на ковре и колышимых ветром из окна бумаг.
Ничего. И никого.
— Господин Фортас? — дрожащим голосом спросил Баэльт, не особо ожидая ответа.
Ему никто и не ответил.
Баэльт с разочарованным криком ударом ноги опрокинул кресло.
— Тут пусто, господин юстициар, — хмуро заметил сержант.
— Я вижу! — рявкнул Баэльт в ответ. — Вижу! Живо идите вниз! Разыщите мне Вигора Белого! Любой ценой! Задействуйте все силы!
— Мы уже искали его, и…
— Живо! — весь мир стал угловато- красным, злобным и враждебным. Ярость обжигала Баэльта.
Сержант нахмурился, стукнул кулаком по груди и вышел. Его люди последовали за ним.
Баэльт уронил руки вдоль туловища, едва не выпустив меч из пальцев.
Когда всё было отлично, Гусу вздумалось сдохнуть. И при этом позволить разгромить к демонам весь свой цех. После такого Эрнесту непросто будет усидеть в своём проклятом кресле Торгового Судьи!
А это значит, что никакой справедливости в ближайшее время Веспрем не увидит. Лишь новую волну гнёта.
— Твою мать, — Баэльт покачал головой, глядя на Робартона. — Твою ж…
— Слева! — арбалетный болт просвистел совсем рядом.
Баэльт метнулся через здоровенный стол. Во все стороны полетели бумаги, брызнули чернила.
Юстициар очутился на полу, посреди перьев и чернильниц.
— Имейте демоны Сестру… — с придыханием выдохнул Ирвин, и Баэльт встал на дрожащих ногах. — Мрачноглаз, это полный…
— Вижу, — сглотнул Баэльт, утирая лицо от чернил и лишь размазывая их.
Гус полусидел в большом шкафу, посреди сломанных полок и кип бумаг. Его руки были разведены в стороны, будто бы в осуждающе- удивлённом жесте. А стеклянные глаза на худом лице отрешённо смотрели куда- то в сторону.
Робартон подскочил к нему и дотронулся до шеи.
А затем медленно покачал головой.
— Мертвец.
Баэльт медленно выдохнул.
Великолепно. Просто великолепно, подумал Баэльт, устало плюхаясь на кресло цехмейстера.
— Поздравляю, юстициар Робартон, — сухо проскрипел он, извлекая из внутреннего кармана веточку плакта и запаливая её о чудом оставшуюся стоять свечку. — У вас феноменальные навыки стрельбы из арбалета.
— Он шевельнулся, — огрызнулся в ответ Ирвин, быстрым шагом пересекая комнату и выглядывая в распахнутое окно. — Похоже, отравлен. Думаешь, убийца ушёл через окно?
— До воды дотянуть с балкона можно?
— Вполне… — прикинул Ирвин.
— Вот и ответ, — Баэльт потерянно покачал головой. Сколько надежд разом умерли с Гусом?
— Думаешь, это Рин?
— Кто ещё? — фыркнул Баэльт. — Объяви награду за его голову. Мне это надоело.
— Объявлю, конечно, — Робартон опасно улыбнулся. Сволочь, ты этим наслаждаешься?! — Эрнест вломит нам за это, да? В смысле, тебе?
В его голосе была надежда.
Баэльт с радостью разрушил её. Сделал драматичную паузу, чтобы дать этой надежде под шелест дождя укрепиться, а потом…
— Всем он вломит. Всем подряд. Он только- только замял историю с Рибуром — и тут смерть Гуса. После «Дырявой бочки» и взрыва складов.
Баэльта передёрнуло при мыслях о том, что может теперь устроить Торговый Судья.
— Значит, старик опять начнёт беситься?
— Что- то вроде. И в этот раз попадёт всем, Робартон — и тебе, и мне.
— Моя премия… — проскулил Ирвин, и его синие глаза наполнились неподдельной тоской.
— Мои идеи, — вторил ему Баэльт, пустым взглядом одного глаза глядя на договор о поставке «чёрной полыни» в Ксилматию.
— Мои боги… — раздалось с порога, и оба юстициара подняли глаза на Мэли.
Девушка огромными глазами оглядывала разгром, потом перевела взгляд на двух юстициаров.
А потом — на труп Гуса Фортас.
— О бо… — она успела развернуться, но не успела отойти. Худенькая фигурка согнулась пополам, и её вырвало.
Неудивительно, пусто подумал Баэльт, глядя, как она кашляет. Любой неподготовленный человек реагировал так же.
Ирвин, быстро глянув на арбалетный болт, торчащий из плеча цехмейстера, нервной походкой направился к лестнице, на которой слышался грохот доспехов стражи.
— Куда прёте?! — крикнул он, загораживая лестницу.
— Мастер Фервен приказал, что…
— Фервена тут нет! Быстро оцепили здание! Живо! И никого не пускать! Даже если перед вами покажется сам Брат или Сестра! Никого!
— Так точно!
Вновь грохот, а потом — тишина, смешанная с всхлипываниями Мэли. Да, бедняге выпал не лучший первый день.