Читаем После похищения полностью

– После того как мы покинули Уимблдон-Коммон, я все время думаю кое о чем... Вчера вечером вы сказали, что собираетесь выстрелом выбить пистолет из руки Гриффа. Почему вы передумали?

Он улыбнулся ей, и в этой улыбке было столько любви, что Джульет захотелось плакать.

– Вы просили меня доверять вам. Так я и сделал.

Она затаила дыхание.

– Все так просто? Вы поверили, что Грифф не убьет вас? Поверили только потому, что я так сказала?

– Я сделал это потому, что люблю вас. И это – единственная причина, ее мне вполне достаточно.

Он заключил ее в объятия и поцеловал с такой нежностью, что Джульет поняла: подобной причины любому достаточно.

<p>Эпилог</p>

Редкая удача для мужчины – Завоевать хорошую жену.

Еврипид. «Андромаха» (написано мужем Джульет в ее списке цитат, предназначенных для вышивания)

Когда пришла почта, Джульет радостно взвизгнула, увидев письмо от Гриффа. Это могло означать только одно: ребенок Розалинды родился! Она с жадностью проглотила лаконичное послание Зятя, зная, что позже получит подробный отчет от Розалинды. Прочитав письмо, она с улыбкой вздохнула и погладила свой округлившийся живот. Потом вышла из дома и поспешила к западной лужайке.

Ни Себастьян, ни Морган не заметили ее приближения; они стояли перед раскрашенными мишенями и были слишком заняты – рассматривали новый пистолет, который Себастьян сделал для своего брата. Морган опять потерял свой пистолет – на сей раз когда был в Корнуолле и выслеживал преступника по поручению какого-то лорда. Морган жил ради приключений – в этом Джульет могла поклясться.

Подойдя к братьям, она заметила еще один пистолет, лежавший на столе. Взяв его, Джульет проверила, заряжен ли он. Затем выстрелила по мишени. Мужчины вздрогну, ли от неожиданности.

Когда дым рассеялся, Себастьян повернулся к жене и выхватил у нее пистолет.

– Подумайте о ребенке, любовь моя! А если бы пистолет дал осечку?

– Насколько я знаю, пистолеты вашей работы не дают осечки, – возразила Джульет. – Кроме того, мне хотелось узнать, не разучилась ли я еще стрелять.

Морган посмотрел на мишень.

– Неплохой выстрел.

Джульет улыбнулась ему и протянула мужу письмо Гриффа.

– Розалинда родила ребенка. Девочку. Они назвали ее Уинни.

– Старая Уинни будет рада. – Себастьян быстро просмотрел письмо. – Правда, надеюсь, что Уинни все-таки не умеет предсказывать будущее. Иначе у нас кроме того, что скоро родится, появится еще пятеро детей, дорогая.

Джульет рассмеялась. Она совсем забыла, что Уинни говорила о шестерых малышах.

– Я была бы не против шестерых. – Она протянула руку, чтобы пригладить волосы мужа, растрепанные ветром. – Мне очень нравится мечтать о множестве маленьких Блейкли, бегающих по Чарнвуд-Холлу.

Себастьян приподнял бровь.

– И размазывающих варенье по вашим вышивкам?

– С этим я смогу смириться. – Джульет снова улыбнулась.

– У меня нет сомнений, что вы сможете, – пробормотал Себастьян. Он наклонился, чтобы поцеловать ее.

Морган откашлялся.

– Вам обязательно всегда быть... такими влюбленными?

Джульет весело рассмеялась.

– Лучше сами попробуйте, Морган. Любовь – это менее опасно, чем постоянно рисковать жизнью, подставляя себя под пули.

– Вы беспокоитесь за меня, cherie[14]? – усмехнулся Морган.

– Эй, не смей использовать этот свой французский, общаясь с моей женой, мошенник! – с улыбкой воскликнул Себастьян. – Я знаю, как французский действует на женщин.

– Только не на меня, – запротестовала Джульет. – Я совершенно невосприимчива.

Морган шагнул к ней и прошептал:

– Осмелюсь сказать: если бы я первый познакомился с вами, cherie, все было бы совершенно по-другому.

Она шутливо оттолкнула его.

– Вовсе нет, уверяю вас.

Морган бросил взгляд на брата.

– Тебе повезло, что в прошлом году я не приехал в Англию раньше, mon frere. Твоя Джульет могла бы влюбиться в настоящего Моргана Прайса, вот так-то.

Джульет решительно покачала головой:

– Нет-нет, я бы сразу же заметила разницу.

– Верно, заметила бы, – согласился Себастьян. – Я долго пытался убедить ее, что похититель вовсе не я. Но она не верила ни единому моему слову.

– Возможно, – кивнул Морган. – Но я готов держать пари: если бы мы оделись одинаково и молча вышли к твоей очаровательной жене, она не смогла бы отличить одного от другого.

Джульет скрестила на груди руки.

– Я принимаю такое пари, сэр. Я узнала бы Себастьяна в целой толпе Морганов.

– Вы так думаете? – Морган склонил голову к плечу – так же, как часто делал его брат. – Что ж, очень хорошо. Каковы будут условия пари?

Она немного подумала, потом с улыбкой ответила:

– Если я узнаю Себастьяна, тогда вам придется остаться в Англии и целый год не вмешиваться ни в какие неприятности. Никаких приключений. Никаких погонь за преступниками. Просто спокойная обычная жизнь в Лондоне или Шропшире.

Морган насупился.

– Да уж, суровые условия. А если вы не узнаете его?

Перейти на страницу:

Похожие книги