Читаем После полуночи полностью

- Спасибо, - сказала я.

- Разве ты не собираешься его надеть?

- Может быть, чуть позже.

- Но как ты будешь держать его? У тебя же заняты руки. Хочешь, я могу взять что-нибудь.

- Пошли за головой.

Я посторонилась, и он прошел мимо меня.

Опустив саблю, я последовала за ним. Лифчик соскользнул с лезвия и упал. Я просто перешагнула через него.

Достигнув края бассейна, я остановилась в двух-трех шагах слева от Стива. Теперь вода была ярко освещена и казалась бледновато-голубой из-за синей плитки бассейна. Жаркий вечерний ветерок создавал на ее поверхности небольшую рябь.

- Проклятье, да она уплыла! - крикнул он, указывая пальцем.

Голова Элроя упала в бассейн в самой мелкой его части, но не осталась там. Она уплыла в самый дальний его конец, где теперь и дрейфовала с опущенным вниз лицом.

- Теперь у нас появилась дополнительная проблема, - cказал Стив.

- У нас?

- Кто поплывет за ней?

- Ты, конечно.

- А ты уверена, что длины шнура хватит? Как ты планируешь стоять здесь и держать меня?

- Посмотрим. Иди туда, - я показала саблей в направлении головы, - подойдем так близко, как сможем.

Мы продвинулись вдоль бортика, пока Стив не оказался на ближайшем расстоянии к голове Элроя.

- Все равно слишком далеко, - сказал он. - Длины шнура не хватит.

- Все равно ныряй.

- Что ж, если ты настаиваешь, - сказал Стив и внезапно прыгнул вниз.

Еще до того, как он оказался в воде, я прыгнула следом. Саблю я держала высоко поднятой в правой руке, конец шнура в левой.

Сквозь воду и пузыри в ней я увидела, как Стив пытается оттолкнулся от дна. Он был прямо подо мной и вошел в воду «солдатиком», шорты его задрались кверху. От шеи до копчика кожа казалась очень бледной в дрожащем свете подводных фонарей.

Шнур, привязанный к его левой лодыжке, колыхался в воде в разные стороны.

Одним движением его рука схватила за волосы голову Элроя и он начал всплывать.

Я стала отчаянно думать, как поступить дальше, но в голову не приходило ни одной мысли.

Во-первых, вес сабли тянул меня вниз, а во-вторых, обе мои руки были заняты: одна саблей, а другая шнуром, не позволяя мне нормально грести. Я отчаянно пыталась выплыть на поверхность, но у меня ничего не получалось.

Скажу честно, я не паниковала.

Я не могла утонуть.

При необходимости я могла освободить руки и выплыть из воды, не подвергаясь опасности.

Хотя, о какой безопасности может идти речь, если сабля останется на дне бассейна?

Надо просто отпустить шнур, - сказала я себе.

Но все равно продолжала его сжимать.

Я должна отпустить его!

Не могу! Тогда Стив уйдет!

Вдруг шнур резко дернулся и чуть не вырвался из моей руки.

Я схватилась за него как можно крепче, и он поволок меня по воде.

<p>Глава 53. Побег</p>

Прямо надо мной Стив плыл к мелкой части бассейна. Наверняка он чувствовал, что тянет меня за собой, но ничего не предпринимал по этому поводу.

Я была уверена, что он даже понятия не имел, что на самом деле помогает мне. Зная об этом, он наверняка остался бы на глубине, и тогда мне пришлось бы выпустить шнур или саблю, а то и все вместе.

Но сейчас он буксировал меня в безопасное место.

Когда мне стало уже действительно не хватать воздуха, я решила, что возможно, уже встав на дно, смогу подняться и сделать вдох, но он продолжал тянуть вперед, не позволяя сделать этого.

Наконец, он остановился.

Опершись ногами о дно, я вырвалась из воды, задыхаясь и выталкивая вверх саблю. Сразу же я огляделась вокруг.

Я стояла в воде достаточно глубоко, она полностью скрывала мою грудь, Стив же немного впереди меня находился в ней лишь по пояс.

Его мокрое тело мерцало в свете фонарей. Трусы он, кстати, не потерял, зато победно держал за волосы голову Элроя.

- Ну как, все нормально? - cпросил он.

- Да, спасибо.

Он поднял голову за волосы вверх и повернул в мою сторону. На меня уставились мертвые глаза и раскрытый рот. С головы стекала вода.

Подняв голову Элроя на уровне своих плеч, Стив вытянул левую руку и положил на нее, как на платформу обрубок шеи, а правой рукой отпустил волосы и сжал голову в затылке. Затем он развернул ее лицом к себе и спросил:

- И как тебе это небольшое приключение, Элрой?

- Это было просто супер, Стиви, - ответил он за Элроя сам, подражая чревовещателю, практически незаметно шевеля губами.

- Перестань, - сказала я.

- Стиви, кто-то отрубил меня от моего тела, и мне кажется, что это сделал ты!

- Все в порядке, Элрой, - сказала я, глядя на Стива, - Я отомщу за тебя и отрублю голову Стиву за считанные секунды. Тебе это понравится, не так ли?

- О, Боже, да! Дай ему самому ощутить, что такое вкус стали!

Будто игнорируя слова Элроя, Стив обратился ко мне:

- Ты же не хочешь действительно отрубить мне голову? Уж, по крайней мере, точно не в бассейне? Представь, какой здесь будет беспорядок. Не говоря уж о крови, две отрубленные головы и тело - это слишком круто.

- Просто разворачивайся и выходи. Я хочу как можно скорее закончить со всем этим.

- Ай-ай-ай, - он начал пятиться от меня, я двигалась за ним мелкими шагами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы