– И оставить меня одну? Ты мне нужен, малыш.
Джошуа покачал головой, словно пытался стряхнуть все постороннее:
– Мне надо быть там…
Движения его были какими-то замедленными, заторможенными.
Боже, только не сейчас. Филис так хотелось, чтобы она ошиблась.
Придвинувшись к нему, Филис обняла его за плечи.
– Не исключено, что осталось уже совсем немного. – Голова, которая легла ей на плечо, была горячей. У мальчика начался жар.
– Бабушка, я должен помочь Сету…
– Непременно, – прошептала она, – только чуть-чуть позже. А сейчас тебе надо поспать.
Привратник-японец широко улыбнулся, завидев Кейт и Сета, выходивших из отеля.
– Такси?
– Нет, мы ждем машину… Вот она. – Сет шагнул вперед и махнул рукой молодому мальчику-водителю, сидевшему за рулем. Открыв заднюю дверь, китаец поставил сумки на пол. И низко поклонился Кейт:
– Надеюсь, вы вернетесь до совещания. Для нас большая честь принимать таких гостей.
Сет сунул ему в руку бумажку, прежде чем занять место водителя. Привратник кланялся и улыбался, глядя им вслед, пока они не скрылись за поворотом.
– Сколько времени нам потребуется, чтобы добраться туда? – спросила Кейт.
– Пару часов. Вся загвоздка в том, что мы сможем приземлиться только на площадке, которая находится по соседству.
– Они смогут проследить, куда мы вылетели?
– Вполне возможно. А может, и нет. Я написал фальшивую заявку, указав другое направление. Не исключено, что благодаря этой уловке нам удастся перехитрить их.
Чанг Йокомото предусмотрительно держал трубку общественного телефона так, чтобы случайно не запачкать белые манжеты своей униформы:
– Сигнал дошел до вас?
– Громкий и вполне отчетливый. Клоп в машине?
– Нет, в сумке. Не потеряйте их след.
– Передатчик, который я дал тебе, один из самых мощных.
Надо же, а такой крошечный на вид! Да, новейшие достижения техники поразительны.
– Надеюсь, вы не забудете про меня, мистер Блант?
– Ты же получил свои деньги.
Какая грубость и неделикатность. Восточные люди так не поступают. Йокомото молча повесил трубку, не желая продолжать в таком же тоне.
– Я пытался дозвониться до тебя, – сказал Римильон, когда Сет выпрыгнул из вертолета.
– Мы не могли воспользоваться телефоном. А что случилось? – быстро спросил Сет.
– Малыш заболел, – ответил Римильон. – Если не считать этого, то более легкого задания в своей жизни мне не приходилось выполнять.
– Джошуа заболел? – встревожилась Кент. – Что с ним?
– Не знаю. Миссис Денби вышла ко мне и попросила связаться с вами. Мне показалась, что она встревожена.
На одном дыхании Кейт пересекла поле. Последнее, что она услышала, это были слова Сета, с которыми он обратился к Римильону:
– Проверь вертолет сверху донизу. Посмотри, нет ли какой аппаратуры. Все, что может показаться подозрительным.
– Тебе кажется, что кто-то сел на хвост?
– Проверь. Нельзя ничего исключать. – И он направился следом за Кейт. – Ничего страшного, надеюсь. Дети часто болеют.
– Но Джошуа никогда не болел. Что с ним вдруг стряслось? Это не случайно. Что, если Ишмару…
– Кейт, не теряй головы. Ишмару ничего не сможет сделать, пока стальные двери заперты.
– Знаешь, когда ребенок болен, то уже никакие доводы не действуют.
Филис встретила их у входа.
– Слава Богу! Не думаю, что ему будет хуже, но температура еще держится. Мне не хотелось звонить тебе, но я не знала, что делать. Я пока только обтирала его.
– Дай мою аптечку, Филис, – попросила Кейт, быстрыми шагами устремляясь в комнату Джошуа.
Мальчик был бледен. И лоб его, и тельце были горячими. Она села рядом с ним на кровать.
– Как идут дела, мой малыш? – прошептала она.
– Не очень хорошо, – хрипловатым голосом сказал он.
– Ничего, скоро поправишься. Вот увидишь. Мы что-нибудь придумаем.
Он посмотрел на Сета, стоявшего за ее спиной.
– Я заботился о Филис, Сет. Я все время заботился о ней.
– Я знаю, – Сет подошел ближе. – А теперь настало время нам позаботиться о тебе. Не вешай нос!
– Я и не вешаю. Только голова немного болит…
– От этого есть замечательное лекарство. – Кейт открыла аптечку, которую Филис поставила возле нее. – Но сначала мне надо осмотреть тебя. Ты не возражаешь?
Он кивнул и закрыл глаза:
– Шея болит…
– Что это? – спросила Филис, когда Кейт вышла из спальни.
– Не знаю. Мне очень не нравится боль в шее. – Она покачала головой. – Но без анализа точный диагноз не поставишь.
– Едем в клинику? – спросил Сет. Она кивнула.
– И как можно скорее. Я взяла образцы крови. Где есть ближайшая клиника?
– В пятнадцати минутах на вертолете.
– Тогда летим немедленно.
– Я понесу Джошуа, – Сет направился в спальню. – Ты тоже едешь с нами, Филис. Я не хочу, чтобы ты оставалась тут одна.
– А кто вам позволит оставить меня? Хотя какая разница? После того, сколько я провела тут времени.
– Теперь совсем другое дело.
– О чем он говорит? – спросила Филис у Кейт.
– До сих пор о вашем местопребывании никто не знал. А сейчас, быть может, за нами следят.
– Черт возьми! – Она покачала головой. – Как мне жаль, что я не доглядела за Джошуа.
– При чем здесь ты? – Кейт протянула Филис пальто. Филис с облегчением перевела дыхание: