Читаем После поцелуя (ЛП) полностью

– Я предложил бы вам пятьдесят фунтов прямо сейчас, – с кивком ответил Филлип, – если это избавит меня от необходимости вести за него борьбу на аукционе.

Уоринг еще раз холодно улыбнулся.

– Предложите сто фунтов, и я стану более сговорчивым.

– Сто фунтов? Да это же…

– А что насчет той кобылы? – прервала его Изабель, указывая на красивую серую лошадь в смежном паддоке.

– Она не приучена к седлу, – проговорил Уоринг, не глядя на нее, очевидно, уверенный в том, что его угроза усмирила ее. – Я продаю ее на племя.

– Я хочу ее. – Ха. Ее не так легко запугать.

– Тибби, – понизив голос произнес Филлип. – Во-первых, заявлять, что ты хочешь лошадь – это далеко не лучший способ сбить цену. И, во-вторых, неприученная к седлу кобыла? Для тебя? Если ты хочешь научиться ез…

– Я хочу именно эту. Я уверена, что если ты заплатишь сто фунтов, то мистер Уоринг с радостью добавит кобылу к жеребцу.

Мистер Уоринг шумно вдохнул, затем коротко кивнул, его взгляд все еще был устремлен на Филлипа.

– Я согласен на это.

– Но…

– И, – продолжила Изабель, словно ее брат и не начинал говорить, – я так же уверена, что мистер Уоринг будет готов приучить ее ходить под седлом для меня.

– Нет.

В этот раз он посмотрел прямо на нее. Очевидно, мистеру Уорингу тоже не нравилось, когда ему диктовали, что делать. Но грешником был он, а не она. Ему просто нужно напомнить, на чьей стороне сегодня останется преимущество. Она сделала шаг ближе.

– Сто фунтов, мистер Уоринг, – с улыбкой проговорила девушка. – Несомненно, за эту сумму вы сумеете приучить к седлу одну кобылу, особенно если она достаточно чистокровна, чтобы пускать ее на племя.

Уоринг спокойно смотрел на нее.

– Очень хорошо. Я доставлю ее вам через три недели.

– О нет. Я хочу ее сейчас. Вы можете тренировать ее в нашей конюшне.

– Тибби, – нахмурившись, вмешался Филлип, – мистер Уоринг пользуется большим спросом в качестве заводчика. У него нет времени…

– Тогда сто двадцать фунтов. Без сомнения, двадцать фунтов станут достаточной компенсацией за ваше время. – Улыбка Изабель стала шире. – Тогда вам не придется мародерствовать по всему Мэйферу в поисках покупателей.

Уоринг стиснул челюсти, ярость явственно читалась в прямой линии его спины. Все инстинкты самосохранения, которыми Изабель обладала, кричали ей, что следует немедленно отступить и рассказать брату все, что произошло прошлой ночью. Однако точно таким же сильным было и желание повернуть эту ситуацию к своей выгоде. У нее никогда прежде не было секрета такого масштаба, и это до такой степени будоражило девушку, что ей не хотелось расставаться с ним. Только не до тех пор, когда она сможет показать мистеру Уорингу, что ее не удастся запугать поцелуем и угрозой.

– Салли? – протянул лорд Брэмуэлл, и мистер Уоринг заметно встряхнулся.

– Я доставлю пару лошадей в Чалси-хаус сегодня днем, – проскрипел он. – Пожалуйста, оставьте мне ваш адрес.

Как будто он ему нужен. С еще одной улыбкой Изабель махнула пальцами в сторону брата.

– Филлип позаботится об этом. У моей кобылы есть имя?

– Зефир, – кратко ответил мистер Уоринг. – Но я зову ее Проказницей.

Хмм. Он пожалеет об этом.

– Что ж, так как вы будете работать на меня, то с этого момента вы станете называть ее Зефир. Филлип, когда ты заплатишь мистеру Уорингу, пожалуйста, помоги мне приобрести подходящее седло.

– Вы не ездите верхом? – спросил Уоринг, приподняв бровь.

– Теперь езжу. Или буду ездить, когда вы закончите свою работу.

Намеренно повернувшись к нему спиной, девушка пошла посмотреть на свою новую лошадь с безопасного расстояния – с другой стороны деревянных перил, за которыми она стояла. Научится ли она ездить верхом или нет, но, по крайней мере, Изабель будет знать, где мистер Салливан Уоринг проводит свои дни до тех пор, пока она не сможет решить, что делать с ним. И подумать только, она хотела поехать и рассказать подругам о волнении, пережитом прошлой ночью. Она никак не рассчитывала, что это будет всего лишь начало истории.


Глава 2


– Ты мог бы упомянуть, что кто-то видел тебя. – Брэм вытащил носовой платок с монограммой и разложил поверх рыхлого тюка прессованного сена перед тем, как сесть на него.

Салливану не хотелось сидеть. Казалось, единственное, что сможет смягчить его досаду – это ходьба взад-вперед.

– Я никак не ожидал, что увижу ее снова, – проворчал он. – Откуда, черт возьми, я должен был знать, что ее брат будет здесь сегодня?

Брэм покрутил в пальцах несколько соломинок.

– Она не закричала, чтобы тебя арестовали. Это очень любопытно.

Салливану это тоже было любопытно.

– Я угрожал ей.

– Очевидно, она поняла, что здесь у тебя поставлено на карту больше, чем у нее. Потому что ты, мой друг, кажется, теперь станешь ее рабом.

– Ерунда. Я просто доставлю пару лошадей.

– И поможешь прелестной мисс научиться ездить верхом. – Он лениво улыбнулся. – Обычно это метафора.

– Не в этот раз. – Салливан наклонился, чтобы поднять комок грязи и швырнуть его в деревянный бортик поильного корыта. Тот разлетелся в пыль. – Проклятие.

Брэм приподнял бровь.

– Ты можешь на время уехать из Лондона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы