Читаем После занятий (ЛП) полностью

После занятий (ЛП)

Кэрри Дэмрон уверена, что профессор Аллен оставил ее у себя в кабинете после занятий только лишь затем, чтобы отчитать за итоговый тест. Но на самом деле преподаватель думает не только об оценках...  

Меган Харт

Короткие любовные романы / Эротика / Романы18+

Меган Харт

«После занятий»

Посвящается А.Р., мужчине, который поощряет и воплощает все мои фантазии о

преподавателе и студентке; и Д.П.Ф., мужчине, который извлекает из этого пользу.

– Мисс Дэмрон, останьтесь, пожалуйста, на пару минут. Я бы хотел поговорить с вами о вашем

эссе.

Кэрри остановилась в дверном проеме. Она ждала этих слов. На самом деле она сознательно

вышла из класса последней – именно по этой причине. Она повернулась к профессору Аллену; на лице – невозмутимая маска.

– Конечно, профессор. О чем именно вы хотите поговорить?

Профессор посмотрел на нее поверх своих очков и указал на дверь с немой просьбой закрыть

ее. Кэрри глубоко вздохнула и закрыла тяжелую деревянную дверь; более того она еще и

закрыла ее на замок. Она ждала этого, но сейчас, когда ее желание вот­вот исполнится, в

животе образовался нервный комок. Она написала эссе на тему «Роль женской сексуальности в

народных сказках». Профессор Аллен, известный женоненавистник, наверняка собирался

завалить ее.

– Мисс Дэмрон, присаживайтесь.

Голос мистера Аллена с британским акцентом был жестким и твердым, но Кэрри покачала

головой.

– Нет, спасибо. Я лучше постою.

Он снял очки и положил их на широкий деревянный стол. Кэрри, стоя так близко к нему, не

могла не обратить внимание на цвет его глаз: необычный приглушенный зеленовато­серый. Она

чувствовала запах его одеколона: пряный и невероятно мужской. Она смело встретила его

пристальный взгляд, осмотрев его с головы до ног – именно так, как он делал много раз.

Он первым нарушил молчание:

– Это займет по времени именно столько, сколько захотите вы.

«Его голос словно мед». Она попыталась сдержать дрожь, которая пробежала по ее спине и…

соскам. Она не смогла. Но она привыкла к таким поражениям за последние девять месяцев

занятий у мистера Аллена.

– Я бы хотел обсудить с вами вашу точку зрения относительно женской власти.

– Конечно, вы бы хотели.

Мистер Аллен поднял бровь и ухмыльнулся; Кэрри всегда говорила себе, что ненавидела эти

ухмылки.

– Складывается такое впечатление, что вы невероятно убеждены во многих вещах касательно

данной темы, мисс Дэмрон.

Он откинулся на спинку своего стула. Его глаза всегда смотрели на нее; она чувствовала его

взгляд на каждой части ее тела: от напрягшихся сосков до самого центра ее желания. Она

вздернула подбородок и сжала коленки, хотя ей казалось, что вот­вот ее ноги не выдержат, и

она рухнет на пол. На колени, хотя там она и хотела находиться перед ним. Она ненавидела

свою слабость. Она не была ни Золушкой, ни Спящей красавицей, чтобы бросаться к ногам

первого сильного мужчины, который поманил ее пальцем.

– Скажите мне, вы выбрали именно эту тему потому, что действительно во все это верите, или

потому, что просто хотели взбесить меня?

Из­за таких грубых слов, сказанных таким сладким голосом, ее клитор запульсировал. Кэрри

крепче сжала колени, молясь, чтобы ее щеки не успели стать пунцовыми. Она облизала губы, прежде чем ответить, и пристальный взгляд мистера Аллена метнулся к ее рту со

стремительностью змеи, нападающей на мышку.

– Я действительно в это верю, – ответила она уверенно, хотя думала, что ее уверенность давно

сбежала от нее. Она посмотрела на его лицо; сейчас на него было легче смотреть, так как его

глаза были прикованы к ее губам. Но когда он снова взглянул ей в глаза, у нее перехватило

дыхание. – Но еще и потому, что знала, что вас это разозлит.

– Правда? – Теперь Аллен сам облизнул свои губы, специально имитируя ее бессознательное

движение. Его губы заблестели. Он снова облизал их, сейчас уже медленнее, будто что­то

пробовал.

«Меня, – подумала она возбуждаясь. – Он выглядит так, будто хочет попробовать меня».

Сейчас она понимала, как себя чувствовала Красная шапочка, стоя перед большим серым

волком. В сказке говорилось о его зубах, а как же его язык? «И этим языком он мог бы меня

облизать…» – подумала она, и ее киска запульсировала от желания.

Алан издал хриплый смешок, который рассеял эротический туман вокруг нее.

– Забавно.

– Я не хотела, чтобы моя работа выглядела забавной.

– Знаю. Хорошо, когда вкладываешь страсть в дело.

Он все равно говорил со смехом в голосе, черт бы его побрал.

Этот мужчина – настоящий монстр. «Шовинист, высокомерный, эгоистичный… Вкусный, –

Кэрри вспыхнула про себя. – Вкусный и опасный». Она расправила плечи.

– Мне не нравится, что вы дразните меня. – Все, она сказала то, что хотела произнести так

долго.

– Ты думаешь, я дразню тебя?

– Да.

Он вскочил на ноги настолько быстро, что она инстинктивно попятилась назад, но наткнулась

на парту сзади. Она знала, что он был высоким мужчиной – и большим, – но до этого момента и

не осознавала насколько. Он возвышался над ней. Она почувствовала себя маленькой, беззащитной…

Его мягкий, жидкий голос медленно стекал с нее, как мед с ложки.

– Я предпочитаю думать об этом как о вызове.

Она заметила, что узел его галстука ослаблен. А рубашка расстегнута. Она мельком увидела

Перейти на страницу:

Похожие книги