Читаем Последнее дело Дрюри Лейна полностью

Единственное, что нашли на обгоревшем теле, были ручные часы. От них ничего не осталось, кроме корпуса с циферблатом и осколков стеклышка, очевидно, разбитого при падении. Часы были не американского, а британского производства. Еще одна деталь привлекла внимание. Стрелки остановились на половине первого, а на циферблате была глубокая вмятина, задевшая цифру десять.

Остатки часов лежали перед прокурором, и все молча рассматривали их, силясь проникнуть в их тайну.

– Кажется, вы говорили, Боллинг, что убитый лежал лицом вниз? – спросил шефа полиции районный прокурор, молодой человек с усталыми глазами. – А рука с часами была придавлена телом?

– Абсолютно точно.

– Значит, вмятина эта отнюдь не результат взрыва.

– Конечно, нет, – вмешалась Пэтэнс, – ведь взрыв произошел в шесть часов, а на часах половина первого.

Районный прокурор посмотрел на девушку с восхищением.

– Верно! Из вас, мисс, получится первоклассный следователь. Вы дочь инспектора Тэмма?

Появление медицинского эксперта помешало Пэт ответить. Лысый человек с красным лицом подошел к столу.

– Вы ждете приятных известий, – усмехнулся он, – вскрытие закончено.

– Он был убит? – не вытерпел Роу.

– Именно. Думаю, что в воскресенье, в полночь. Пэтэнс и Роу переглянулись. Лейн молчал, не поднимая головы.

– Правильно, – согласился прокурор, – вполне согласуется с часами. Половина первого, точнее двенадцать часов двадцать шесть минут. Вот вам и время убийства.

– Он был расстрелян на очень близком расстоянии, – продолжал лысый, – тремя пулями. Но есть еще один след.

– Какой?

– Разрез на руке у запястья. Он как бы продолжает вмятину на часах.

– Иными словами, и вмятина, и разрез – это следы одного удара? – спросил Роу.

– Совершенно верно.

– Вот и опять появился наш погромщик с топором, – весело адресовался Роу к своим спутникам. – Как вы считаете, доктор, этот удар мог быть нанесен топором или топориком?

– Конечно. Только не ножом. Каким-нибудь орудием а широким лезвием.

– Ясно, – буркнул Боллинг. – Убийца сначала ударил топором, попал по руке, сломал часы, а потом выстрелил.

Доктор вынул из кармана небольшой ключ, аккуратно завернутый в бумагу.

– Есть и еще кое-что, шеф. Один из ваших людей нашел его в остатках обгорелого брючного кармана. Ключ от входной двери дома.

– Почему вы так думаете?

– Один из свидетелей опознал его. Старик-лакей или привратник.

– Максвелл?!

– Кажется. Он сказал, что это первый ключ.

Боллинг подошел к столу и вызвал по телефону полицейское управление в Тэрритауне. Он коротко поговорил с кем-то и положил трубку.

– Верно, – сказал он. – Максвелл утверждает, что этот ключ принадлежал его хозяину. Ключ, который отобрал у него человек в маске, был дубликатом.

– Тогда можно предположить, – произнес до сих пор молчавший прокурор, – что убитый – это доктор Алес.

– Вы думаете? – загадочно спросил Дрюри Лейн.

– А вы?

– Ключ еще не определяет владельца. Хотя это, конечно, вполне вероятно.

– Вам, видимо, понадобится подробное описание убитого, – сказал доктор, обращаясь к прокурору. – Я кратенько набросал эти данные. Рост пять футов, одиннадцать дюймов, блондин, вес примерно сто пятьдесят фунтов, возраст между сорока пятью и пятьюдесятью. Особых примет не обнаружено.

– Седлар, – прошептала Пэтэнс.

Абсолютно верно, – подтвердил Роу. – Один англичанин, явно замешанный в этом деле, загадочно исчез из своего отеля в субботу вечером. Описание подходит к нему в точности.

– Кто еще? – рявкнул Боллинг. – Как вы сказали?

– Хэмнет Седлар. Мы давно подозревали, что он и Алес одно лицо.

– А если нет? – усмехнулся Лейн.

– Тогда они до странности похожи. И тогда… – Роу запнулся и развел руками, – возникает вопрос, кто же из них…

– Вот именно, – перебил Боллинг, – мне и нужно знать, чье тело мы нашли на развалинах дома. Доктора Алеса или вашего Седлара, черт бы его побрал!

На другой день утром произошли два важных события. Вернулся инспектор Тэмм, блистательно завершивший дело о пропавших бриллиантах, и была разгадана наконец тайна сверхъестественного сходства двух без вести пропавших людей.

Глава XXVI

ВОСКРЕСЕНИЕ ИЗ МЕРТВЫХ

Все сидели в тени густого сада, обрамлявшего удивительную виллу Гамлет. Теперь их было четверо.

– Ну что ж, у вас много новостей, но и у меня кое-что есть, – усмехнулся инспектор Тэмм и извлек из кармана длиннейшую телеграмму. – Сегодня утром пришла. От доброго старого Трэнча из Скотленд-Ярда.

Инспектор откашлялся и прочел:

Перейти на страницу:

Все книги серии Друри Лейн

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Самиздат, сетевая литература / Боевики / Детективы