Читаем Последнее дело Ниро Вулфа полностью

— Хэлло, — сказал Ниро, — простите, сэр, с кем я говорю?.. Рад познакомиться, мистер Уилсон… Да, адвокат… Если вы замещает Паркера… Да, желательно, чтобы вы приехали и как можно скорее.. Адрес?.. Манхэттен, Тридцать пятая улица, дом…

Сильный удар потряс фундамент и стены нашего дома. Звякнули пустые пивные бутылки на столе Вулфа, с потолка посыпалась меловая пыль. Мы тревожно переглянулись. Но Вулф, кажется, и не заметил подземного толчка. Его глаза остекленели, губы зашевелились по–рыбьи — то вытягивались трубочкой, то втягивались в рот. Верный признак напряженного мыслительного процесса. Но Эймон Уилсон этого не видел, и из телефона доносился его квакающий требовательный голос. Я уже хотел, было, взять трубку и объяснить ситуацию, когда Ниро вышел из транса и отрывисто произнес в микрофон:

— Извините, мистер Уилсон, ситуация изменилась. Адвокат нам не нужен. Приношу свои извинения за беспокойство.

И бросил трубку на рычаг.

Повернулся к нам, выпрямился. Обвел всех нас величественным взором и произнес:

— Я знаю имя убийцы. Я знаю, кто это сделал.

Кремер заскрежетал зубами. Перед ним снова во всем своем величии был прежний Ниро Вулф, который на протяжении десятилетий, раз за разом, сажал его, Кремера, в лужу.

— И кто же это? — проскрипел инспектор. Похоже было, что слова даются ему с трудом.

— Мой враг, — помрачнев, ответил Вулф. — Мой самый старый и самый неотступный враг… Только ему под силу проделать такое…

Мы ошарашено молчали. Никто из нас и понятия не имел, что в прошлом Вулфа кроется какая–то тайна. Да, собственно, что мы знали о его прошлом? Мне, например, из всяких случайных фраз было известно лишь то, что в молодости Вулф был очень беден и что ему случалось выполнять поручения австрийского правительства, какую–то конфиденциальную миссию в Испании. Вот, пожалуй, и все.

— У вас есть враг? — недоверчиво спросила Лили. — Такой враг?!

— А как вы думаете, — с горечью сказал Вулф, — почему я живу затворником в этом доме и боюсь надолго его оставлять? Почему вот уже сорок лет я боюсь даже смотреть на женщин?..

— Так кто же он?! — заорал Кремер.

— Чуть позже вы это узнаете, это я вам гарантирую. Более того, вы его увидите — он сам сюда придет. А пока назовем его мистер Икс и как следует приготовимся к его встрече.

Он повернулся ко мне.

— Арчи, подай мне, пожалуйста, телефонную книгу. Спасибо. А теперь, будь добр, приведи сюда Фрица и Тео.

Я молча повиновался.

Садовник с поваром к этому времени навели относительный порядок в оранжерее и прибирались в спальнях.

Втроем мы спустились в кабинет и застали там Вулфа, беседующего с детективами. Инспектор Кремер сидел в тупом оцепенении в желтом кресле. Лили растерянно глядела на моего патрона.

— Что тут еще произошло? — тихо спросил я ее.

— Мистер Вулф дозвонился до ближайшего оздоровительного центра и вызвал оттуда диетолога и специалиста по бодибилдингу. После этого позвонил в главную мечеть Нью–Йорка и попросил прислать нам какого–нибудь муллу. Кажется, его просьбу удовлетворили.

Удивляться–то я еще не разучился, но вот запас средств, с помощью которых это чувство можно выразить, растратил за сегодняшний день полностью. Поэтому я молча смотрел в лицо Лили и не знал, что сказать.

— А–а!.. — воскликнул Вулф. — Фриц, Тео, вот и вы. Идите сюда…

— Сэр, — сказал Хорстман, — мы еще не закончили приборку…

— Это совершенно не важно, есть дела более срочные. Фриц, сегодня у нас в доме состоится торжественный обед, я хочу, чтобы ты немедленно приступил к его подготовке. Это должен быть королевский обед, ты понимаешь, что я имею в виду… Меню обсудим чуть позже. Накрыть следует в этом кабинете. Господа Сол, Фред и Орри любезно согласились помочь тебе перетащить в кабинет большой стол из столовой. Накрывать надо на… — Вулф на секунду задумался, — да, на четырнадцать персон: все присутствующие, включая вас, Фриц и Тео, а также сержанта Стеббинса. Я полагаю — взгляд в сторону Кремера — он тоже имеет право все узнать. Плюс четыре гостя, включая убийцу. Так… Что теперь?.. А, Арчи, скажи, друг мой, у нас в доме есть американский флаг?

— Есть, сэр, — ответил я, глядя Вулфу в глаза — туповато, но преданно.

— Будь любезен, принеси его.

Я молча повиновался.

Вообще–то за долгие годы нашей совместной работы у меня не один раз возникала мысль, что, мол, вот, наконец–то шеф, как и положено гению, сошел с ума, но всякий раз развитие событий доказывало мою неправоту. И я привык выполнять любое его поручение беспрекословно, каким бы идиотским, на первый взгляд, оно не казалось. Я уже знал, что за внешней нелепостью обязательно кроется некое рациональное зерно, понимание которого мне временно недоступно. Ну, что поделаешь, из нас двоих гений именно он, а не я. Я всего лишь исполнитель.

Поэтому я просто спустился в подвал и извлек из кладовки (слава богу, не той, в которой произошло убийство), флаг. Фриц вывешивал его на крыше нашего особняка 4 июля и в День Благодарения. Войдя в кабинет с развернутым стягом на плече, я вытянулся перед Ниро во фрунт и отрапортовал:

— Приказание выполнено, сэр! Дальнейшие указания?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы / Детская литература