— Помогите же мне, боги! — взмолился он вслух, и тотчас наваждение отступило.
— Шалом леха![1]
— вид незнакомца вновь стал смиренным, — давай продолжим наш разговор.Каиафу передернуло. Преобразования, происходящие со странным пришельцем, пугали его.
— Но для чего вы мутили народ в Иерусалиме, возвеличивая назорейского пророка и восхваляя его чудеса? — он непроизвольно сказал первое, что пришло в освобожденную от неприятных ощущений голову. — Где вы научились таким фокусам? И откуда в цирке оказалось столько вина?
Нескладный верзила, однако, не поддержал этой темы и стал говорить совершенно иное.
— Я, ничтожный, не смею усомниться в твоей проницательности. Прости меня, первый из священников великой Иудеи! Идеи Иисуса из Назореи крайне опасны для власти и для веры твоего народа. Не все это понимают. Его здесь никто не знал. Теперь знают. В Иерусалиме послезавтра вспыхнет бунт в поддержку проповедника и этим свершится преступление. Для назреваемого мятежа нужно, чтобы бредовые проповеди назорейского возмутителя нашли понимание у части иерусалимской черни…
Каиафа внимательно следил за ходом мысли собеседника и признавал его логику и правоту.
— Sapienti sat,[2]
— неожиданно завершил гость. — Так сказал великий римский оратор Цицерон, когда приближенные императора Тиберия пришли исполнять приговор кесаря. Истина открылась ему при виде их ухмылок и мечей… Мне продолжать? Или ты уже овладел незатейливой извилиной моей мысли?Первосвященник утвердительно кивнул крупной породистой головой, — но ведь это приведет и к гибели… — неуверенно начал он.
— Именно, именно, именно, — рассыпался вновь тарахтящим тенорком долговязый в клетчатом халате, — в самом Иерусалиме развелось немало смутьянов. Фанатики из секции Иисуса кичатся тем, что они одни знают путь к Спасению. Пусть они разделят судьбу своего мессии. Новая вера должна умереть в зародыше вместе с ее носителем и возможными продолжателями. У него не должно остаться последователей. Все рьяные фанатики будут уничтожены. Никто более не сможет покуситься на власть первосвященника в Иудее.
— И на власть великого римского кесаря, — добавил он значительно и, видя открывающийся рот Каиафы, предвосхитил вопрос, — да, понадобится помощь римских солдат. Ты сегодня же пошлешь гонца к прокуратору Понтию Пилату, стоящему со своими когортами в прибрежной Кесарии, с донесением о готовящемся восстании против римского владычества. А, завтра следует схватить самого Иисуса и осудить его, как государственного преступника, посягнувшего на власть кесаря, и вероотступника, покусившегося на иудейских богов и провозгласившего себя царем и богом народа иудейского.
— Как мы сможем задержать нечестивого назаретянина, если никто из моих людей не знает даже его облика?
— Твоим стражам укажет на него ученик пророка по имени Иуда. Сегодня вечером он придет к тебе и потребует награды. Она будет невелика, тридцать сребреников — успокоил он скуповатого первосвященника, — это будет, как пароль, по которому ты его узнаешь.
Его тяжелый пристальный взгляд, казалось, выворачивал наизнанку душу, мысли и память иудея.
— Пожалуй, это они меня используют в своих непонятных и только им известных целях, — со щемящим тревожным чувством констатировал Каиафа, — но главное — конечная цель у нас действительно совпадает.
Он искоса бросил быстрый взгляд на незнакомца, вновь преобразившегося.
Лоб его пересекла непреклонная морщина, узкие губы сжались в полоску, и даже пух белесых нелепых усишек обрел щетинистость и колючесть. Казалось, он положил руку на рукоять меча и, как бы отсалютовал главе синедриона неуловимым движением. Каиафа явственно ощутил запах остро отточенного стального клинка.
— Кто же они такие? — и первосвященник испугался закравшейся вдруг мысли…
Затем фигура гостя опять приобрела нескладный свой вид, и он, коротко кивнув, скрылся за дверью.
Каиафа придвинул к себе листок папируса и взял острый каламус. Он ненавидел римского наместника за его надменность, жестокость и пренебрежение к покоренному древнему народу. Но приходилось искать его помощи.
Глава девятая
1.6. Неправедный суд. 12 нисана, среда
— Шма, Исраэль! Адонай Элокейну[3]
… — Каиафа читал молитву звучным, хорошо поставленным голосом, дикция его была безупречна. Он был одет в торжественное облачение первосвященника, хитон полностью скрывала темно-серая шерстяная риза, поверх которой был наброшен голубой ефод, скрепленный на плечах серебряными застежками. Голову покрывал белый кидар — круглая шапка из льняной материи, перевитая разноцветными лентами.Члены синедриона слушали внимательно и почтительно, обратив свои взоры вниз.
Было раннее утро. Вишневое солнце едва цеплялось своими лучами за вершину храма, где первосвященник срочно созвал Синедрион. Приближалась пасха и, как раз в ее канун, как сообщили соглядатаи начальника тайной стражи, ожидался въезд в Иерусалим лжепророка, провозгласившего себя мессией.