Мэтт точно не мог бы рассказать, что случилось потом. Но когда Бенни толкнул его в плечо, у него в голове словно что-то щелкнуло. Мать показывала ему приемы самообороны и всегда говорила, что главное – решительность. Бей первым. На улице нет такого понятия, как честная игра. Мэтт с размаху опустил доску на голову Бенни. Адреналин бурлил в его крови. Остальные ошеломленно застыли, а потом бросились на него. Они были больше. А он – быстрее. И, как выяснилось, гораздо злее.
Невада заехал за Мэйси через пятнадцать минут после телефонного звонка. Наблюдая, как она садится в машину, он понял, что не ошибся, купив ей крепкий кофе. Судя по всему, она немного вздремнула, но почему-то выглядела еще более уставшей, чем когда выходила из офиса.
Почувствовав запах кофе, Кроу посмотрела на держатель для стакана.
– Это мне?
– Три порции сахара и две сливок.
Она сняла крышку с пластикового стаканчика и отпила горячий напиток.
– Спасибо.
Они выехали на дорогу, ведущую в город.
– Похоже, тебе удалось немного поспать? – спросил Майкл.
– Если это можно назвать сном.
– Нога?
– В этот раз нога вела себя прилично.
– Правда?
– Да. Все нормально.
– Мэйси, которую я знал, всегда спала как убитая.
– Новая Мэйси видит сны. – Она сделала еще один глоток кофе.
– Какие сны? – Он старался выдерживать непринужденный тон.
Кроу тут же пожалела о своем признании, решив, что чрезмерная откровенность ни к чему хорошему не приведет.
– Они приходят после того, как я выпью слишком много кофе. Странные, нелогичные и при свете дня абсолютно бессмысленные.
– Раньше ты так не реагировала на кофе.
– К сожалению, теперь реагирую. Удар грузовика весом в три тысячи фунтов многое меняет.
– Хромота пройдет, волосы отрастут. Что еще изменилось?
– Я стала поклонницей музыки кантри.
– Я серьезно.
– Я тоже. Вчера поймала себя на том, что притопываю ногой в такт банджо. Жуть.
Невада промолчал. Он буквально чувствовал, как крутятся колесики в ее мозгу. Но вместо того, чтобы поделиться своими мыслями, она переключилась на работу.
– Итак, где была Дебби Робинсон последние три дня?
– Уединилась со своим старым другом, Рейфом Янгером.
Мэйси застонала.
– Такое очевидное объяснение… Займись я им раньше, все уже давно выяснилось бы. Ради него Дебби бросила работу?
– Она сказала, что предупредила начальника, а ее соседка согласилась поменяться сменами.
– Это противоречит утверждению доктора Шоу.
– Простое недоразумение. Рабочие графики все время меняются. Все свидетельствовало о том, что Дебби попала в беду.
– А с ней все в порядке.
– Ложная тревога.
Кроу откинулась на спинку сиденья и посмотрела в окно.
– На раскрытие этого дела осталось три дня, а я сегодня потратила драгоценное время на спуск в кроличью нору[20].
Майкл остановился перед полицейским участком, и они вошли внутрь. Дежурный открыл бронированную дверь, и напарники прошли в конференц-зал, где их ждала Беннет и недовольная молодая женщина.
Лицо женщины, на котором выделялась размазанная тушь и пухлые губы, обрамляли темные волосы. Она раздраженно притопывала ногой.
Рядом с ней сидел худой мужчина с русыми волосами и потемневшей от загара кожей. Ему было лет на десять больше, но, в отличие от подруги, он казался спокойным.
– Мисс Роберсон и мистер Янгер, я специальный агент Мэйси Кроу. Шерифа Неваду вы, вероятно, знаете.
Оба кивнули, но заговорила Дебби:
– Я позвонила матери, и она расплакалась, когда услышала мой голос. Сказала, все думали, что меня нет в живых.
– Мы рады, что вы в безопасности.
– Просто не верится, что вы считали меня мертвой.
Рейф наклонился, сцепив пальцы:
– Мы не хотели путать вам карты.
Мэйси села напротив них, но Невада остался стоять у стены справа от нее, скрестив руки на груди. Когда они работали в Канзас-Сити, говорила в основном она, а он играл роль молчаливого и мрачного плохого копа. Ей же всегда доставалась роль хорошего полицейского, и, если Дебби откажется сотрудничать, придется снова разыгрывать этот спектакль.
– Где вы были? – спросила Мэйси.
– Мы просто уезжали.
– Вы оставили сумочку в машине на стоянке перед парком, не заперев двери.
– Знаю, это было глупо. Мы собрались за секунду, и я забыла свои вещи. И думала, что заперла машину, но, наверное, забыла.
– Где вы были? – спросил Невада.
– В гостинице, милях в двадцати отсюда. «Уорм-Спрингс-Инн». Я не сказала маме, потому что не думала, что это важно. Мне двадцать один, и мы с ней не каждый день разговариваем.
– Кроме того, она не в восторге от Рейфа, – прибавила Мэйси.
Дебби пожала плечами.
– Она переживает.
Кроу записала название гостиницы.
– Ваш сотовый не посылает сигнал.
– Он сломался, когда я была на работе.
– Как это?
– Не знаю. Я достала его из сумочки, а он не работает. У меня не было времени нести его в ремонт.
Это было идеальное совпадение случайных обстоятельств, которое привело к неверному выводу. Здесь не было виноватых, но Майкл знал, что Мэйси начнет сомневаться в себе.
– Раз уж вы здесь, мистер Янгер, давайте немного поговорим о Тоби Тёрнер. Вы знали ее по школе?
Рейф вздрогнул, потом быстро помотал головой: