Читаем Последнее королевство. Бледный всадник (сборник) полностью

Теперь Альфред покорился своей судьбе. Сперва он еще осмеливался надеяться, что сможет возродить свое королевство, но страшная реальность была неумолима. Датчане удерживали Уэссекс, Альфред был королем болота, а его сын умирал.

– Это возмездие, – однажды сказал Альфред, когда мы разговаривали ночью после ухода трех священников: он изливал душу мне и епископу Алевольду. Мы сидели на улице, наблюдая за лунным серебром болотного тумана, и на лице короля блестели слезы.

Мне показалось, что он обращался не к нам, а к самому себе.

– Господь не заберет сына, чтобы наказать отца, – возразил Алевольд.

– Господь пожертвовал собственным сыном, – тусклым голосом проговорил Альфред, – и велел Аврааму убить Исаака.

– Он пощадил Исаака, – ответил епископ.

– Но не пощадит Эдуарда, – сказал Альфред и вздрогнул при звуке ужасного кашля, донесшегося из хижины.

Он опустил голову на руки и зажал уши.

– Возмездие за что? – заинтересовался я, и епископ неодобрительно зашипел, услышав столь неделикатный вопрос.

– За Этельвольда, – безжизненным голосом произнес Альфред, имея в виду своего племянника, сына прежнего короля, которого он лишил трона.

– Этельвольд никогда не смог бы стать королем, – заявил епископ. – Он глупец!

– Если теперь я верну ему трон, – проговорил Альфред, не обратив внимания на слова епископа, – может, Бог пощадит Эдуарда?

Кашель смолк. Теперь мальчик плакал каким-то скрипучим, жалобным плачем, словно бы задыхался, и Альфред вновь зажал уши руками.

– Пусть Исеулт попробует вылечить малыша, – предложил я.

– Она язычница! – предупредил Алевольд короля. – И прелюбодейка!

Я видел, что Альфред испытывает искушение последовать моему совету, но боится спорить с епископом.

– Если сам Господь не вылечил Эдуарда, – сказал тот, – неужели ты думаешь, что он позволит колдунье добиться успеха?

– Она не колдунья, – вставил я.

– Завтра, – продолжал Алевольд, не обратив на меня внимания, – великий праздник, День святой Агнессы. Святой день, мой господин, когда случаются чудеса! Мы будем молиться святой Агнессе, и она наверняка ниспошлет мальчику силы и здоровье. – Он воздел руки к темному небу. – Завтра, мой господин, мы призовем ангелов и все силы небесные на помощь твоему сыну, и благословенная Агнесса изгонит злую болезнь из юного Эдуарда.

Альфред ничего не сказал, он молча глядел на болотные оконца, окаймленные тонким льдом, словно сиявшим в лунном свете.

– Я доподлинно знаю, что благословенная Агнесса творит чудеса! – настойчиво твердил епископ. – В Эксанкестере был ребенок, который не мог ходить, но святая дала ему силу, и теперь он бегает!

– Правда? – спросил Альфред.

– Я видел это чудо собственными глазами! – подтвердил епископ.

Короля это успокоило.

– Завтра, – проговорил он.

Я не остался, чтобы посмотреть, как будет ниспослана милость Господня. Вместо этого я взял плоскодонку и подался на юг, в деревню под названием Этелингаэг, которая лежала на южном краю топи и была самым большим из окрестных поселений. Я начинал изучать болото.

Леофрик остался с Альфредом, чтобы защищать короля и его семью, а я тем временем отправился на разведку, открывая десятки тропинок через водянистую пустошь. Тропинки эти назывались «бимвегс» и были сделаны из стволов, проседавших под ногами, но по ним можно было пройти целые мили. А еще там были реки, извивавшиеся в низинах; самая большая из них, Педредан, текла рядом с островом, который, как и селение, назывался Этелингаэг. Бо́льшая часть острова поросла ольхой, там водились олени и дикие козы, а на самом высоком месте лежала большая деревня. Местный староста отгрохал себе неплохой дом. То был, конечно, не королевский дворец и даже не тот дом, который я выстроил для себя в Окстоне, но в нем можно было стоять, не пригибаясь, а сам остров оказался достаточно велик, чтобы принять небольшую армию.

Дюжина тропок вела от Этелингаэга, но ни одна – прямо на материк. Гутруму нелегко будет напасть на остров: ведь ему придется прокладывать путь через болото, а вот Свейн, который, как нам было известно, командовал датчанами у Синуита, близ устья Педредана, вполне может найти легкий путь, чтобы добраться сюда, если проведет суда вверх по реке. А потом, сразу на север за Этелингаэгом, можно повернуть на юг по реке Тон, которая течет неподалеку.

Я вывел плоскодонку на середину Тона и обнаружил, как и опасался, что река достаточно глубока, чтобы по ней проплыли датские суда, украшенные головами чудовищ.

Я вернулся пешком туда, где Тон впадал в Педредан. На другой стороне широкой реки стоял посреди топи холм, крутой и высокий, как могильный курган великана. То было идеальное место, чтобы поставить на нем укрепление, а если бы через Педредан удалось построить мост, ни один датский корабль не смог бы пройти по реке.

Я вернулся в деревню, где выяснил, что староста – упрямый седой старик по имени Хасвольд – вовсе не склонен мне помогать. Я пообещал заплатить за постройку моста через Педредан чистым серебром, но Хасвольд заявил, что война между Уэссексом и датчанами его не касается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков