— Он отдал мне пропавший рюкзак Джесс Огилви с ее вещами. Признался, что когда пришел в дом, то обнаружил признаки борьбы и все убрал.
— Убрал?
— Да. Поставил перевернутые стулья, сложил почту, которая валялась на полу, поднял стойку с компакт-дисками и расставил их в алфавитном порядке. Он забрал рюкзак, потому что решил, что рюкзак может ей понадобиться. А потом показал мне рюкзак и его содержимое.
— В тот раз вы арестовали Джейкоба?
— Нет, не арестовал.
— Вы забрали рюкзак и вещи?
— Да. Мы провели экспертизу, результат оказался негативным. На вещах не было ни отпечатков пальцев, ни крови, ни ДНК.
— Что произошло потом? — спрашивает Хелен.
— Я встретился с криминалистами в доме Джесс Огилви. В ванной комнате были найдены следы крови, разрезана противомоскитная сетка и сломана оконная рама. На улице был обнаружен след, который совпал со следом от ботинок, принадлежащих Марку Макгуайру.
— Что произошло потом?
Я обернулся к присяжным.
— Ранним утром в понедельник восемнадцатого января в начале четвертого утра на пульт диспетчера 911 поступил звонок. Все звонки на пульт 911 отслеживаются, поэтому мы всегда знаем, откуда поступил звонок. Этот звонок поступил из штольни метрах в трехстах от дома, где проживала Джесс Огилви. Я выехал на вызов. Там было обнаружено тело жертвы, равно как и ее телефон. Тело было завернуто в одеяло. В обед в новостях на местном телевидении показали ролик…
Я помолчал, ожидая, пока Хелен возьмет кассету, представит ее в качестве улики и придвинет монитор ближе к присяжным.
В абсолютной тишине на экране вспыхнуло лицо женщины-репортера. Ее глаза слезились от холода, а за спиной копошились криминалисты. Репортер переступила с ноги на ногу, Хелен нажала на паузу.
— Вы узнаете это одеяло, детектив? — спрашивает она.
Разноцветное стеганое одеяло, явно самодельное.
— Да. Именно в него было завернуто тело Джесс Огилви.
— Это одеяло?
Она разворачивает одеяло, узор на котором местами портят пятна крови.
— Это, — отвечаю я.
— Что произошло после этого?
— После обнаружения тела я отправил полицейских арестовать Марка Макгуайра по подозрению в убийстве Джесс Огилви. Я как раз проводил допрос подозреваемого, когда мне позвонили.
— Звонивший назвал себя?
— Да. Звонила мать Джейкоба Ханта, Эмма.
— В каком она была состоянии? — спрашивает Хелен.
— Сама не своя. Очень расстроена.
— Что она вам сказала?
Адвокат, похожий на студента, возражает.
— Показания с чужих слов! — заявляет он.
— Представитель обвинения, подойдите, — требует судья.
Хелен шепотом говорит:
— Ваша честь, я пытаюсь представить доказательство, что мать позвонила в полицию, после того как увидела сюжет в новостях и связала увиденное одеяло со своим сыном. Следовательно, Ваша честь, это заявление, сделанное под влиянием момента.
— Протест отклоняется, — говорит судья, и Хелен вновь подходит ко мне.
— Что вам сказала мать подсудимого? — повторяет она вопрос.
Я не смотрю на Эмму. Но чувствую ее испепеляющий взгляд, а в нем упрек.
— Она сказала, что одеяло принадлежит ее сыну.
— Что вы предприняли исходя из результатов беседы?
— Я попросил миссис Хант привезти Джейкоба в участок, чтобы мы могли продолжить разговор.
— Вы арестовали Джейкоба Ханта по подозрению в убийстве Джесс Огилви?
— Да.
— Что произошло потом?
— Я снял все обвинения с мистера Макгуайра. И выдал ордер на обыск в доме подсудимого.
— Что вы там обнаружили?
— Радио, настроенное на частоту полиции, самодельный вытяжной шкаф для выявления отпечатков пальцев, сотни черно-белых блокнотов.
— И что в этих блокнотах?
— Джейкоб записывал в них подробности той серии из сериала «Блюстители порядка», которую смотрел. Ставил дату, когда показывали серию, записывал улики, потом отмечал, смог или не смог распутать дело раньше телевизионных детективов. Я видел, как он это делает, в одну из первых наших встреч, когда пришел к нему домой поговорить.
— Сколько блокнотов вы обнаружили?
— Сто шестнадцать.
Прокурор показывает улику.
— Вы узнаете это, детектив?
— Это один из тех блокнотов. В нем самые свежие записи.
— Можете открыть страницу четырнадцать и сказать, что там написано?
Я читаю вслух следующее: