Читаем Последнее пророчество Ирикеи (СИ) полностью

— Вовсе нет. Видела бы ты его лицо в день нашей помолвки. Да он как будто уксуса выпил тогда. — я вспомнила, с каким каменным лицом Рейнард заключал договор о нашей помолвке, и то облегчение, которое появилось на его лице, когда церемония подошла к концу.

— Ты хочешь сказать, что он не огорчился из-за того, что ваша помолвка расторгнута?

— Ха, из-за чего он по-настоящему огорчился, так это из-за твоего отказа и поспешного бегства. Когда мы уходили, он так и продолжал стоять на одном колене, глядя тебе вслед.

Маргарет засияла, как солнышко. Значит, Рейнард ей небезразличен, сделала выводы я.

— Ты думаешь, он говорил серьёзно?

— А что он тебе говорил? Прости, я была немного занята, и никого кроме Дариана не слышала.

— Ну, — Маргарет засмущалась, — если вкратце, то предложил стать его королевой.

— И тебя это так возмутило, что ты решила сбежать?

Я снова рассмеялась. А Маргарет посмотрела на меня испуганными глазами:

— Думаешь, я всё испортила? Наверное, уже нельзя ничего исправить?

Но для меня сегодня не существовало ничего невозможного. Да я, кажется, могла повернуть реки вспять, такая сила во мне бурлила.

— Вовсе нет. Поверь, всё будет хорошо. Главное, ты для себя реши, чего ты хочешь. Хочешь стать женой Рейнарда?

Маргарет потупилась и кивнула головой.

— Смелее, ты будущая королева. Сказать по правде, когда я тебя увидела в первый раз, я подумала, что ты уже обладаешь этим титулом. Такой величественной осанки я ни у кого не видела.

Я прошлась взад вперёд по кабинету.

— Нам нужен план.

— План?

— Поверь, мужчины не ценят то, что им легко даётся. — и с каких это пор я стала так разбираться в мужчинах? — Так вот, помучаем твоего короля ещё недельку, чтобы он и думать забыл обо всех других женщинах. Пусть пострадает, ему полезно. А потом, так и быть, ты согласишься принять его предложение.

— А если он передумает? Свято место пусто не бывает. Найдётся не один десяток претенденток на роль его невесты.

— Но побежал он именно за тобой. Где это видано, чтобы король лично бросался разыскивать пропавшую подданную? А потом ещё неделю проводил все ночи в соседнем королевстве, лишь бы не пропустить момент её пробуждения. И какие выводы можно сделать из его поведения?

Я многозначительно замолчала, давая Маргарет самой прийти к закономерным выводам. По разлившемуся по её щекам румянцу и радостно заблестевшим глазам, я поняла, что сестра сделала правильные умозаключения. Я решительно поднялась и выдернула Маргарет из кресла.

— Пойдём, пора начинать действовать, пока противник не пришёл в себя от шока.

Это может показаться странным, но чужие проблемы вовсе не казались неразрешимыми, как свои собственные всего лишь несколько дней назад. Я готова была сдвинуть горы, но устроить счастье своей сестры.

***

Приём в королевском дворце. Всё торжественно до отвращения. Натянутые улыбки, кокетливые взгляды, рождение новых сплетен. Всё происходящее в зале так хорошо видно с возвышения, на котором я нахожусь рядом с принцем Дарианом. Собственно говоря, это приём в честь нашей помолвки. Поэтому я не прячусь как всегда за отцовской спиной, а нахожусь в центре внимания. И что странно, меня это совершенно не смущает. Оказывается это даже интересно наблюдать за разворачивающимся внизу действием. Столько интересного можно узнать, находясь в первом ряду на этом представлении. Но я ожидаю главных действующих лиц, конечно, после нас с Дарианом. Сейчас начнут объявлять зарубежных гостей. А вот и они. Те, кого я так ждала. Король Рейнард со своей свитой. Почтительно раскланивается с королевской четой, дружески улыбается Дариану, уважительно — моим родителям, зло сверкает на меня глазами. И чего злится? Да если бы не я, не видать бы ему Маргарет, как собственных ушей. Подумаешь, помучился недельку. Я прикрылась веером, чтобы скрыть улыбку. Но от Рейнарда моё веселье не укрылось. Вон как губы поджал.

Я сразу припомнила тот день, когда мы с Маргарет решили перевоспитать бесчувственного короля-ловеласа. Маргарет укрылась в музыкальной гостиной. А я вернулась в свою комнату, где Дариан пытался поговорить с невменяемым королём. Как только Рейнард меня увидел, сразу бросился навстречу с вопросом:

— Где она?

А в голосе столько отчаяния. Мне даже стало его немного жаль. Но, вовремя вспомнив, как он собирался на мне жениться без любви, я придавила жалость и начала воплощать в жизнь задуманный план.

— Как вы могли, Ваше Величество, так поступить с моей сестрой? Это жестоко насмехаться над чувствами девушки.

— Но я не…

— Что вы не?.. Не хотели её обидеть? Думали мы все вместе посмеёмся над вашей шуткой? Бедняжка так страдает.

Ах, он такой милый, когда вот так растерянно смотрит, умоляя взглядом о помощи. Смотрю на Дариана, стоящего за спиной Рейнарда, во взгляде столько укоризны. Кажется, я не очень хорошая актриса. Ничего дорогой, так надо.

— Что вы намерены делать Ваше Величество, чтобы загладить свою вину? — вопрошаю голосом строгого судьи.

— Какую вину? Я попросил Маргарет стать моей женой. Что в этом плохого?

Перейти на страницу:

Похожие книги